Makita Grinder GA4534 User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
MANUEL D'INSTRUCTION  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Angle Grinder  
Meuleuse d'Angle  
Esmeriladora Angular  
GA4034  
GA4534  
GA5034  
010689  
DOUBLE INSULATION  
DOUBLE ISOLATION  
DOBLE AISLAMIENTO  
IMPORTANT: Read Before Using.  
IMPORTANT: Lire avant usage.  
IMPORTANTE: Leer antes de usar.  
1
 
16. If devices are provided for the connection of  
dust extraction and collection facilities,  
ensure these are connected and properly used.  
Use of dust collection can reduce dust-related  
hazards.  
power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
23. Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions,  
taking into account the working conditions  
and the work to be performed. Use of the power  
tool for operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
Power tool use and care  
17. Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct  
power tool will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
18. Do not use the power tool if the switch does  
not turn it on and off. Any power tool that cannot  
be controlled with the switch is dangerous and  
must be repaired.  
19. Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
Service  
24. Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
25. Follow instruction for lubricating and  
changing accessories.  
26. Keep handles dry, clean and free from oil and  
grease.  
20. Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
21. Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of parts  
and any other condition that may affect the  
power tool’s operation. If damaged, have the  
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your  
extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to  
carry the current your product will draw. An undersized  
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and overheating. Table 1 shows the correct size to  
use depending on cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller  
the gage number, the heavier the cord.  
Table 1: Minimum gage for cord  
Volts  
120 V  
Total length of cord in feet  
Ampere Rating  
25 ft.  
50 ft.  
AWG  
100 ft.  
150 ft.  
More Than  
Not More Than  
0
6
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
10  
12  
Not Recommended  
000173  
GEB033-3  
power tool. Operations for which the power tool  
was not designed may create a hazard and cause  
personal injury.  
Do not use accessories which are not  
specifically designed and recommended by  
the tool manufacturer. Just because the  
accessory can be attached to your power tool, it  
does not assure safe operation.  
The rated speed of the accessory must be at  
least equal to the maximum speed marked on  
the power tool. Accessories running faster than  
their rated speed can break and fly apart.  
The outside diameter and the thickness of  
your accessory must be within the capacity  
GRINDER SAFETY WARNINGS  
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,  
Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:  
3.  
1.  
This power tool is intended to function as a  
grinder, sander, wire brush or cut-off tool.  
Read all safety warnings, instructions,  
illustrations and specifications provided with  
this power tool. Failure to follow all instructions  
listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious injury.  
4.  
5.  
2.  
Operations such as polishing are not  
recommended to be performed with this  
3
 
rating of your power tool. Incorrectly sized  
accessories cannot be adequately guarded or  
controlled.  
13. Do not run the power tool while carrying it at  
your side. Accidental contact with the spinning  
accessory could snag your clothing, pulling the  
accessory into your body.  
6.  
7.  
The arbour size of wheels, flanges, backing  
pads or any other accessory must properly fit  
the spindle of the power tool. Accessories with  
arbour holes that do not match the mounting  
hardware of the power tool will run out of balance,  
vibrate excessively and may cause loss of control.  
Do not use a damaged accessory. Before each  
use inspect the accessory such as abrasive  
wheels for chips and cracks, backing pad for  
cracks, tear or excess wear, wire brush for  
loose or cracked wires. If power tool or  
accessory is dropped, inspect for damage or  
install an undamaged accessory. After  
inspecting and installing an accessory,  
position yourself and bystanders away from  
the plane of the rotating accessory and run the  
power tool at maximum no-load speed for one  
minute. Damaged accessories will normally break  
apart during this test time.  
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The  
motor’s fan will draw the dust inside the housing  
and excessive accumulation of powdered metal  
may cause electrical hazards.  
15. Do not operate the power tool near flammable  
materials. Sparks could ignite these materials.  
16. Do not use accessories that require liquid  
coolants. Using water or other liquid coolants may  
result in electrocution or shock.  
Kickback and Related Warnings  
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged  
rotating wheel, backing pad, brush or any other  
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of  
the rotating accessory which in turn causes the  
uncontrolled power tool to be forced in the direction  
opposite of the accessory’s rotation at the point of the  
binding.  
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched  
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering  
into the pinch point can dig into the surface of the  
material causing the wheel to climb out or kick out. The  
wheel may either jump toward or away from the operator,  
depending on direction of the wheel’s movement at the  
point of pinching. Abrasive wheels may also break under  
these conditions.  
Kickback is the result of power tool misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions and can be  
avoided by taking proper precautions as given below.  
a) Maintain a firm grip on the power tool and  
position your body and arm to allow you to  
resist kickback forces. Always use auxiliary  
handle, if provided, for maximum control over  
kickback or torque reaction during start-up.  
The operator can control torque reactions or  
kickback forces, if proper precautions are taken.  
b) Never place your hand near the rotating  
accessory. Accessory may kickback over your  
hand.  
8.  
Wear  
personal  
protective  
equipment.  
Depending on application, use face shield,  
safety goggles or safety glasses. As  
appropriate, wear dust mask, hearing  
protectors, gloves and workshop apron  
capable of stopping small abrasive or  
workpiece fragments. The eye protection must  
be capable of stopping flying debris generated by  
various operations . The dust mask or respirator  
must be capable of filtrating particles generated by  
your operation. Prolonged exposure to high  
intensity noise may cause hearing loss.  
Keep bystanders a safe distance away from  
work area. Anyone entering the work area  
must wear personal protective equipment.  
Fragments of workpiece or of a broken accessory  
may fly away and cause injury beyond immediate  
area of operation.  
9.  
10. Hold power tool by insulated gripping  
surfaces only, when performing an operation  
where the cutting accessory may contact  
hidden wiring or its own cord. Cutting  
accessory contacting a "live" wire may make  
exposed metal parts of the power tool "live" and  
shock the operator.  
11. Position the cord clear of the spinning  
accessory. If you lose control, the cord may be cut  
or snagged and your hand or arm may be pulled  
into the spinning accessory.  
c) Do not position your body in the area where  
power tool will move if kickback occurs.  
Kickback will propel the tool in direction opposite to  
the wheel’s movement at the point of snagging.  
d) Use special care when working corners,  
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging  
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing  
have a tendency to snag the rotating accessory and  
cause loss of control or kickback.  
12. Never lay the power tool down until the  
accessory has come to a complete stop. The  
spinning accessory may grab the surface and pull  
the power tool out of your control.  
e) Do not attach a saw chain woodcarving  
blade or toothed saw blade. Such blades create  
frequent kickback and loss of control  
4
 
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive  
Cutting-Off Operations:  
e) Support panels or any oversized workpiece  
to minimize the risk of wheel pinching and  
kickback. Large workpieces tend to sag under  
their own weight. Supports must be placed under  
the workpiece near the line of cut and near the  
edge of the workpiece on both sides of the wheel.  
f) Use extra caution when making a “pocket  
cut” into existing walls or other blind areas.  
The protruding wheel may cut gas or water pipes,  
electrical wiring or objects that can cause kickback.  
Safety Warnings Specific for Sanding Operations:  
a) Do not use excessively oversized sanding  
a) Use only wheel types that are recommended  
for your power tool and the specific guard  
designed for the selected wheel. Wheels for  
which the power tool was not designed cannot be  
adequately guarded and are unsafe.  
b) The guard must be securely attached to the  
power tool and positioned for maximum safety,  
so the least amount of wheel is exposed  
towards the operator. The guard helps to protect  
operator from broken wheel fragments and  
accidental contact with wheel.  
disc  
paper.  
Follow  
manufacturers  
c) Wheels must be used only for recommended  
applications. For example: do not grind with  
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels  
are intended for peripheral grinding, side forces  
applied to these wheels may cause them to shatter.  
d) Always use undamaged wheel flanges that  
are of correct size and shape for your selected  
wheel. Proper wheel flanges support the wheel  
thus reducing the possibility of wheel breakage.  
Flanges for cut-off wheels may be different from  
grinding wheel flanges.  
recommendations, when selecting sanding  
paper. Larger sanding paper extending beyond the  
sanding pad presents a laceration hazard and may  
cause snagging, tearing of the disc or kickback.  
Safety Warnings Specific for Wire Brushing  
Operations:  
a) Be aware that wire bristles are thrown by the  
brush even during ordinary operation. Do not  
overstress the wires by applying excessive  
load to the brush. The wire bristles can easily  
penetrate light clothing and/or skin.  
e) Do not use worn down wheels from larger  
power tools. Wheel intended for larger power tool  
is not suitable for the higher speed of a smaller tool  
and may burst.  
b) If the use of a guard is recommended for  
wire brushing, do not allow interference of the  
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel  
or brush may expand in diameter due to work load  
and centrifugal forces.  
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive  
Cutting-Off Operations:  
Additional safety warnings:  
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply  
excessive pressure. Do not attempt to make an  
excessive depth of cut. Overstressing the wheel  
increases the loading and susceptibility to twisting  
or binding of the wheel in the cut and the possibility  
of kickback or wheel breakage.  
b) Do not position your body in line with and  
behind the rotating wheel. When the wheel, at  
the point of operation, is moving away from your  
body, the possible kickback may propel the  
spinning wheel and the power tool directly at you.  
c) When wheel is binding or when interrupting a  
cut for any reason, switch off the power tool  
and hold the power tool motionless until the  
wheel comes to a complete stop. Never attempt  
to remove the cut-off wheel from the cut while  
the wheel is in motion otherwise kickback may  
occur. Investigate and take corrective action to  
eliminate the cause of wheel binding  
17. When using depressed centre grinding wheels,  
be sure to use only fiberglass-reinforced  
wheels.  
18. Be careful not to damage the spindle, the  
flange (especially the installing surface) or the  
lock nut. Damage to these parts could result in  
wheel breakage.  
19. Make sure the wheel is not contacting the  
workpiece before the switch is turned on.  
20. Before using the tool on an actual workpiece,  
let it run for a while. Watch for vibration or  
wobbling that could indicate poor installation  
or a poorly balanced wheel.  
21. Use the specified surface of the wheel to  
perform the grinding.  
22. Watch out for flying sparks. Hold the tool so  
that sparks fly away from you and other  
persons or flammable materials.  
23. Do not leave the tool running. Operate the tool  
only when hand-held.  
24. Do not touch the workpiece immediately after  
operation; it may be extremely hot and could  
burn your skin.  
d) Do not restart the cutting operation in the  
workpiece. Let the wheel reach full speed and  
carefully reenter the cut. The wheel may bind,  
walk up or kickback if the power tool is restarted in  
the workpiece.  
25. Always be sure that the tool is switched off  
and unplugged or that the battery cartridge is  
5
 
removed before carrying out any work on the  
tool.  
26. Observe the instructions of the manufacturer  
for correct mounting and use of wheels.  
Handle and store wheels with care.  
27. Do not use separate reducing bushings or  
adaptors to adapt large hole abrasive wheels.  
28. Use only flanges specified for this tool.  
29. For tools intended to be fitted with threaded  
hole wheel, ensure that the thread in the wheel  
is long enough to accept the spindle length.  
30. Check that the workpiece is properly  
supported.  
alternating or direct current  
no load speed  
Class II Construction  
revolutions or reciprocation per minute  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before adjusting or checking function on  
the tool.  
31. Pay attention that the wheel continues to  
rotate after the tool is switched off.  
32. If working place is extremely hot and humid,  
or badly polluted by conductive dust, use a  
short-circuit breaker (30 mA) to assure  
operator safety.  
33. Do not use the tool on any materials  
containing asbestos.  
Shaft lock  
CAUTION:  
Never actuate the shaft lock when the spindle is  
moving. The tool may be damaged.  
34. Do not use water or grinding lubricant.  
35. Ensure that ventilation openings are kept clear  
when working in dusty conditions. If it should  
become necessary to clear dust, first  
disconnect the tool from the mains supply  
1. Shaft lock  
1
(
use non metallic objects  
)
and avoid  
damaging internal parts.  
36. When use cut-off wheel, always work with the  
dust collecting wheel guard required by  
domestic regulation.  
37. Cutting discs must not be subjected to any  
lateral pressure.  
010690  
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when  
installing or removing accessories.  
Switch action  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
CAUTION:  
Before plugging in the tool, always check to see  
that the switch lever actuates properly and returns  
to the "OFF" position when released.  
WARNING:  
DO NOT let comfort or familiarity with product  
(gained from repeated use) replace strict adherence  
to safety rules for the subject product. MISUSE or  
failure to follow the safety rules stated in this  
instruction manual may cause serious personal  
1. Switch lever  
2. Lock-off lever  
injury.  
USD292-2  
Symbols  
2
The followings show the symbols used for tool.  
1
volts  
010691  
To prevent the switch lever from being accidentally pulled,  
a lock-off lever is provided. To start the tool, pull the  
lock-off lever toward the operator and then pull the switch  
lever. Release the switch lever to stop.  
amperes  
hertz  
alternating current  
6
 
For tool with clamp lever type wheel guard  
1. Wheel guard  
ASSEMBLY  
1
2. Screw  
CAUTION:  
3. Bearing box  
4. Lever  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before carrying out any work on the tool.  
2
Installing side grip (handle)  
3
CAUTION:  
4
Always be sure that the side grip is installed  
securely before operation.  
010697  
2
1
1. Screw  
2. Lever  
009431  
010807  
Loosen the lever on the wheel guard after loosening the  
screw. Mount the wheel guard with the protrusion on the  
wheel guard band aligned with the notch on the bearing  
box. Then rotate the wheel guard around to the position  
shown in the figure. Tighten the lever to fasten the wheel  
guard. If the lever is too tight or too loose to fasten the  
wheel guard, loosen or tighten the screw to adjust the  
tightening of the wheel guard band.  
Screw the side grip securely on the position of the tool as  
shown in the figure.  
Installing or removing wheel guard (For  
depressed center wheel , multi disc / abrasive  
cut-off wheel , diamond wheel)  
CAUTION:  
When using  
a
depressed center grinding  
To remove wheel guard, follow the installation procedure  
in reverse.  
wheel/Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush, or  
cut-off wheel, the wheel guard must be fitted on the  
tool so that the closed side of the guard always  
points toward the operator.  
Installing or removing depressed center  
grinding wheel/Multi-disc  
Use a wheel guard with a specific shape according  
to the application.  
WARNING:  
Always use supplied guard when depressed center  
grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can  
shatter during use and guard helps to reduce  
chances of personal injury.  
For tool with locking screw type wheel guard  
1. Wheel guard  
1
2. Screw  
3. Bearing box  
2
1
2
3
1. Lock nut  
2. Depressed  
center grinding  
wheel/Multi-disc  
3. Inner flange  
3
010692  
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel  
guard band aligned with the notch on the bearing box.  
Then rotate the wheel guard to such an angle that it can  
protect the operator according to work. Be sure to tighten  
the screw securely.  
010693  
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the  
wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut  
onto the spindle.  
In case of mounting a wheel/disc thinner than 3mm,  
place the lock nut so that the protrusion on the lock nut  
faces outside. Otherwise place it so that the protrusion  
To remove wheel guard, follow the installation procedure  
in reverse.  
7
 
on it fits into the inner diameter of the wheel/disc.  
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that  
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench  
and securely tighten clockwise.  
1. Lock nut  
2. Abrasive disc  
3. Rubber pad  
1
2
3
1. Lock nut wrench  
2. Shaft lock  
1
010703  
Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the  
rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. To  
tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the  
spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and  
securely tighten clockwise.  
2
010694  
To remove the wheel, follow the installation procedure in  
reverse.  
To remove the disc, follow the installation procedure in  
reverse.  
WARNING:  
OPERATION  
Only actuate the shaft lock when the spindle is not  
moving.  
WARNING:  
Installing or removing flex wheel (optional  
accessory)  
It should never be necessary to force the tool. The  
weight of the tool applies adequate pressure.  
Forcing and excessive pressure could cause  
dangerous wheel breakage.  
ALWAYS replace wheel if tool is dropped while  
grinding.  
NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto  
work.  
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially  
when working corners, sharp edges etc. This can  
cause loss of control and kickback.  
WARNING:  
Always use supplied guard when flex wheel is on  
tool. Wheel can shatter during use and guard helps  
to reduce chances of personal injury.  
1. Lock nut  
2. Flex wheel  
3. Plastic pad  
1
2
4. Inner flange  
3
4
NEVER use tool with wood cutting blades and other  
saw blades. Such blades when used on a grinder  
frequently kick and cause loss of control leading to  
personal injury.  
010700  
CAUTION:  
Follow instructions for depressed center grinding  
wheel/Multi-disc but also use plastic pad over wheel. See  
order of assembly on accessories page in this manual.  
After operation, always switch off the tool and wait  
until the wheel has come to a complete stop before  
putting the tool down.  
Installing or removing abrasive disc (optional  
accessory)  
Grinding and sanding operation  
NOTE:  
A
B
Use sander accessories specified in this manual.  
These must be purchased separately.  
15°  
010695  
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing  
and the other on the side handle. Turn the tool on and  
then apply the wheel or disc to the workpiece.  
8
 
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle  
of about 15 degrees to the workpiece surface.  
During the break-in period with a new wheel, do not work  
the grinder in the B direction or it will cut into the  
workpiece. Once the edge of the wheel has been  
rounded off by use, the wheel may be worked in both A  
and B direction.  
1. Lock nut  
1
2
2. Abrasive cut-off  
wheel/diamond  
wheel  
3. Inner flange  
4. Wheel guard for  
abrasive cut-off  
wheel/diamond  
wheel  
3
4
Operation with abrasive cut-off / diamond  
wheel (optional accessory)  
010799  
The direction for mounting the lock nut and the inner  
flange varies by wheel thickness. Refer to the table  
below.  
100 mm (4")  
Abrasive cut-off wheel  
Diamond wheel  
Thickness: Less than 4 mm (5/32")  
Thickness: 4 mm (5/32") or more  
Thickness: Less than 4 mm (5/32")  
Thickness: 4 mm (5/32") or more  
1
1
4
2
3
16 mm (5/8")  
16 mm (5/8")  
20 mm (13/16")  
20 mm (13/16")  
3
1. Lock nut  
2. Abrasive cut-off wheel  
3. Inner flange  
4. Diamond wheel  
115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")  
Abrasive cut-off wheel  
Diamond wheel  
Thickness: Less than 4 mm (5/32")  
Thickness: 4 mm (5/32") or more  
Thickness: Less than 4 mm (5/32")  
Thickness: 4 mm (5/32") or more  
1
2
1
4
22.23 mm (7/8")  
22.23 mm (7/8")  
22.23 mm (7/8")  
22.23 mm (7/8")  
3
3
1. Lock nut  
2. Abrasive cut-off wheel  
3. Inner flange  
4. Diamond wheel  
010848  
Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure.  
Do not attempt to make an excessive depth of cut.  
Overstressing the wheel increases the loading and  
susceptibility to twisting or binding of the wheel in  
the cut and the possibility of kickback, wheel  
breakage and overheating of the motor may occur.  
Do not start the cutting operation in the workpiece.  
Let the wheel reach full speed and carefully enter  
into the cut moving the tool forward over the  
WARNING:  
When using an abrasive cut-off / diamond wheel,  
be sure to use only the special wheel guard  
designed for use with cut-off wheels.  
NEVER use cut-off wheel for side grinding.  
9
 
workpiece surface. The wheel may bind, walk up  
or kickback if the power tool is started in the  
workpiece.  
1. Wire wheel  
brush  
1
During cutting operations, never change the angle  
of the wheel. Placing side pressure on the cut-off  
wheel (as in grinding) will cause the wheel to crack  
and break, causing serious personal injury.  
A diamond wheel shall be operated perpendicular  
to the material being cut.  
010699  
Operation with wire cup brush (optional  
accessory)  
Unplug tool and place it upside down allowing easy  
access to spindle. Remove any accessories on spindle.  
Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with  
the wrenches.  
When using wire wheel brush, avoid applying too much  
pressure which causes over bending of wires, leading to  
premature breakage.  
CAUTION:  
Check operation of brush by running tool with no  
load, insuring that no one is in front of or in line with  
brush.  
Do not use brush that is damaged, or which is out of  
balance. Use of damaged brush could increase  
potential for injury from contact with broken brush  
wires.  
MAINTENANCE  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before attempting to perform inspection  
or maintenance.  
1. Wire cup brush  
1
NOTICE:  
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the  
like. Discoloration, deformation or cracks may  
result.  
1. Exhaust vent  
2. Inhalation vent  
010702  
1
Unplug tool and place it upside down allowing easy  
access to spindle. Remove any accessories on spindle.  
Thread wire cup brush onto spindle and tighten with  
supplied wrench. When using brush, avoid applying too  
much pressure which causes over bending of wires,  
leading to premature breakage.  
2
Operation with wire wheel brush (optional  
accessory)  
009428  
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly  
clean the tool's air vents or whenever the vents start to  
become obstructed.  
CAUTION:  
Check operation of wire wheel brush by running  
tool with no load, insuring that no one is in front of  
or in line with the wire wheel brush.  
Do not use wire wheel brush that is damaged, or  
which is out of balance. Use of damaged wire  
wheel brush could increase potential for injury from  
contact with broken wires.  
ALWAYS use guard with wire wheel brushes,  
assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheel  
can shatter during use and guard helps to reduce  
chances of personal injury.  
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
carbon brush inspection and replacement, any other  
maintenance or adjustment should be performed by  
Makita Authorized or Factory Service Centers, always  
using Makita replacement parts.  
ACCESSORIES  
CAUTION:  
These  
accessories  
or  
attachments  
are  
recommended for use with your Makita tool  
specified in this manual. The use of any other  
accessories or attachments might present a risk of  
injury to persons. Only use accessory or  
10  
 
attachment for its stated purpose.  
factory service center, be sure to obtain and use all  
necessary fasteners and guards as recommended  
in this manual. Your failure to do so could result in  
personal injury to you and others.  
Your tool is supplied with a guard for use with a  
depressed center grinding wheel, multi-disc, flex  
wheel and wire wheel brush. If you decide to use  
your Makita grinder with approved accessories  
which you purchase from your Makita distributor or  
If you need any assistance for more details regarding  
these accessories, ask your local Makita Service Center.  
1
2
13  
2
8
2
12  
3
4
3
3
6
9
11  
14  
10  
5
5
7
5
GA4034  
GA4534  
Grip 36  
GA5034  
1
2
3
4
5
6
7
Wheel gurad (For depressed center wheel/ Multi-disc)  
Inner flange 35  
Inner flange 45  
Inner flange 45  
Depressed center wheel/Multi-disc  
Lock nut 10-35  
Plastic pad  
Lock nut 5/8-45  
Lock nut 5/8-45  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
Flex wheel  
8
9
Rubber pad 76  
Rubber pad 100  
Abrasive disc  
Rubber pad 115  
10  
Sanding lock nut 10-30  
Sanding lock nut 5/8-48  
Wire wheel brush  
Wire cup brush  
Sanding lock nut 5/8-48  
11  
12  
13  
14  
-
Wheel guard (For Abrasive cut-off wheel)  
Abrasive cut-off wheel/Diamond wheels  
Lock nut wrench 28  
Lock nut wrench 20  
Lock nut wrench 28  
011017  
11  
 
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty Policy  
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested  
before leaving the factory. It is warranted to be free of  
defects from workmanship and materials for the period  
of ONE YEAR from the date of original purchase.  
Should any trouble develop during this one year period,  
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of  
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If  
inspection shows the trouble is caused by defective  
workmanship or material, Makita will repair (or at our  
option, replace) without charge.  
This Warranty does not apply where:  
repairs have been made or attempted by others:  
repairs are required because of normal wear and  
tear:  
the tool has been abused, misused or improperly  
maintained:  
alterations have been made to the tool.  
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY  
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE  
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH  
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS  
WARRANTY.  
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A  
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM  
OF THIS WARRANTY.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to  
state. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Some states do not allow limitation on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.  
EN0006-1  
12  
 
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle  
GA4034  
GA4534  
GA5034  
125mm (5")  
11 000 /min  
265 mm (10-3/8")  
1,9 kg (4,2 lbs)  
5/8"  
Diamètre de la meule  
Vitesse à vide (T/MIN)  
Longueur totale  
100mm (4")  
115mm (4-1/2")  
11 000 /min  
265 mm (10-3/8")  
Poids net  
1,8 kg (4,1 lbs)  
M10×1,25  
1,9 kg (4,2 lbs)  
5/8"  
Filetage de l'arbre  
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce  
manuel sont sujettes à modification sans préavis.  
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.  
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003  
GEA008-1  
courant pour lesquelles elles ont été conçues vous  
réduirez les risques de choc électrique.  
Consignes de sécurité générales  
5.  
Évitez tout contact corporel avec les surfaces  
mises la terre, telles que les tuyaux,  
à
pour outils électriques  
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le  
risque de choc électrique est plus élevé si votre  
corps se trouve mis à la terre.  
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en  
garde de sécurité et toutes les instructions.  
L'ignorance des mises en garde et des instructions  
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou  
de blessure grave.  
6.  
7.  
N'exposez pas les outils électriques à la pluie  
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil  
électrique augmente le risque de choc électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais  
le cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher l'outil électrique. Maintenez le  
cordon à l'écart des sources de chaleur, de  
l'huile, des objets à bords tranchants et des  
pièces en mouvement. Le risque de choc  
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont  
endommagés ou enchevêtrés.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à  
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur  
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique  
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour  
l'extérieur est utilisé.  
Conservez toutes les mises en  
garde et instructions pour  
référence future.  
Le terme  
avertissements fait référence  
outil électrique  
à
qui figure dans les  
un outil électrique  
branché sur une prise de courant (par un cordon  
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).  
Sécurité de la zone de travail  
8.  
9.  
1.  
Maintenez la zone de travail propre et bien  
éclairée. Les zones de travail encombrées ou  
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.  
N'utilisez pas les outils électriques dans les  
atmosphères explosives, par exemple en  
présence de liquides, gaz ou poussières  
inflammables. Les outils électriques produisent  
des étincelles au contact desquelles la poussière  
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.  
2.  
Si vous devez utiliser un outil électrique dans  
un endroit humide, utilisez une source  
d'alimentation protégée par un disjoncteur de  
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de  
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.  
3.  
Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne  
s'approche pendant que vous utilisez un outil  
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de  
l'outil si votre attention est détournée.  
Sécurité personnelle  
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et  
faites preuve de bon sens lorsque vous  
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un  
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous  
avez pris une drogue, de l'alcool ou un  
médicament. Un moment d'inattention pendant  
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une  
grave blessure.  
Sécurité en matière d'électricité  
4.  
Les fiches d'outil électrique sont conçues  
pour s'adapter parfaitement aux prises de  
courant. Ne modifiez jamais la fiche de  
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun  
adaptateur de fiche sur les outils électriques  
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les  
fiches et en les insérant dans des prises de  
11. Portez  
des  
dispositifs  
de  
protection  
personnelle. Portez toujours un protecteur  
pour la vue. Les risques de blessure seront moins  
13  
 
élevés si vous utilisez des dispositifs de protection  
tels qu'un masque antipoussières, des  
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure  
résistante ou une protection d'oreilles.  
l'outil électrique.  
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,  
rangez-le hors de portée des enfants et ne  
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est  
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les  
présentes instructions d'utilisation. Les outils  
électriques représentent un danger entre les  
mains de personnes qui n'en connaissent pas le  
mode d'utilisation.  
12. Évitez  
les  
démarrages  
accidentels.  
Assurez-vous que l'interrupteur est en  
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou  
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou  
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux  
accidents si vous transportez les outils électriques  
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez  
l'interrupteur en position de marche avant de  
mettre l'outil sous tension.  
21. Veillez  
à
l’entretien des outils électriques.  
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont  
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce  
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi  
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage  
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé  
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil  
électrique peut entraîner une blessure.  
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous  
d'une bonne prise au sol et d'une bonne  
position d'équilibre en tout temps. Cela vous  
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil  
dans les situations imprévues.  
aucun  
dommage  
affectant  
son  
bon  
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer  
l'outil électrique avant de l'utiliser. De  
nombreux accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés  
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est  
effectué correctement et dont les bords sont bien  
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus  
facile à maîtriser.  
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses  
embouts, etc., en respectant les présentes  
instructions, en tenant compte des conditions  
de travail et du type de travail à effectuer.  
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres  
que celles prévues peut entraîner une situation  
dangereuse.  
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni  
vêtements amples ni bijoux. Vous devez  
maintenir cheveux, vêtements et gants  
à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces  
en mouvement peuvent happer les vêtements  
amples, les bijoux et les cheveux longs.  
16. Si des accessoires sont fournis pour  
raccorder un appareil d'aspiration et de  
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils  
sont correctement raccordés et qu'ils sont  
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un  
appareil d'aspiration permet de réduire les risques  
liés à la présence de poussière dans l'air.  
Utilisation et entretien des outils électriques  
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil  
électrique adéquat suivant le type de travail à  
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat  
et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il  
effectuera un travail de meilleure qualité et de  
façon plus sécuritaire.  
Réparation  
24. Faites réparer votre outil électrique par un  
réparateur qualifié qui utilise des pièces de  
rechange identiques aux pièces d'origine. Le  
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi  
assuré.  
25. Suivez les instructions de lubrification et de  
changement des accessoires.  
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,  
propres et exemptes d'huile ou de graisse.  
UTILISEZ  
UN  
CORDON  
PROLONGATEUR  
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon  
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous  
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est  
assez robuste pour transporter le courant exigé par le  
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une  
baisse dans la tension composée, ce qui causera une  
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique  
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la  
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur  
la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un  
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,  
plus le cordon est robuste.  
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas  
possible de mettre sa gâchette en position de  
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont  
l'interrupteur est défectueux représente un danger  
et doit être réparé.  
19. Débranchez  
la  
fiche  
de  
la  
source  
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de  
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,  
de changer un accessoire ou de ranger l'outil  
électrique. De telles mesures préventives  
réduisent les risques de démarrage accidentel de  
14  
 
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon  
Volts  
120 V  
Longueur totale du cordon en pieds  
Intensit  
Plus de  
é
nominale  
25 pi  
50 pi  
100 pi  
150 pi  
Pas plus de  
Calibre américain des fils  
0
6
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
16  
16  
12  
10  
12  
Non recommand  
é
000173  
GEB033-3  
de manière excessive et cela pourrait entraîner  
une perte de contrôle.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
POUR LA MEULEUSE  
7.  
N'utilisez pas un accessoire s'il est  
endommagé.  
Avant  
chaque  
utilisation,  
examinez les accessoires  
:
présence de  
Mises en garde communes pour le meulage, le  
ponçage, le brossage métallique ou le découpage  
par meule abrasive :  
copeaux et fissures sur les meules abrasives,  
de fissures, déchirures ou d'usure excessive  
sur la plaque de presse et de fils desserrés ou  
fissurés sur la brosse métallique. Si un outil  
électrique ou un accessoire subit une chute,  
vérifiez s'il n'a pas été endommagé ou  
installez un nouvel accessoire. Après avoir  
inspecté et installé un accessoire, faites en  
sorte que tout le monde (vous-même, les  
curieux) se trouve hors de portée de  
l'accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner  
l'outil à sa vitesse à vide maximale durant une  
minute. Généralement, si un accessoire est  
endommagé il se brisera durant ce test.  
1.  
Cet outil électrique est conçu pour fonctionner  
comme une meuleuse, une ponceuse, une  
brosse métallique ou un outil de découpe.  
Veuillez lire l'ensemble des mises en garde de  
sécurité,  
instructions,  
illustrations  
et  
spécifications fournies pour cet outil. Il existe  
un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou  
de blessure grave si toutes les instructions  
énumérées ci-dessous ne sont pas respectées.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil  
électrique pour des opérations comme le  
polissage. Les opérations pour lesquelles l'outil  
n'a pas été conçu peuvent générer une situation  
dangereuse et provoquer des blessures.  
N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu  
et recommandé spécifiquement par le  
fabricant de l'outil. Même si vous pouvez fixer  
l'accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour  
autant un fonctionnement sécuritaire.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
8.  
Portez  
un  
équipement  
de  
protection  
individuelle. Selon l'application, utilisez un  
écran facial ou des lunettes de sécurité.  
Lorsque la situation le nécessite, portez un  
masque anti-poussière, un appareil antibruit,  
des gants et un tablier capable d'arrêter les  
petits fragments abrasifs ou ceux de l'ouvrage.  
L'appareil de protection des yeux doit être en  
mesure d'arrêter les débris projetés par toutes les  
opérations. Le masque anti-poussière ou le  
respirateur doit être capable de filtrer les particules  
générées par l'opération que vous effectuez. Une  
exposition prolongée à un bruit de forte intensité  
peut provoquer une perte de l'ouïe.  
La vitesse nominale de l'accessoire doit être  
au moins égale à la vitesse maximale marquée  
sur l'outil. Les accessoires fonctionnant à une  
vitesse supérieure  
à
leur vitesse nominale  
peuvent se briser et voler en morceau.  
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre  
accessoire doivent respecter la capacité  
nominale de votre outil. Il est impossible de  
protéger ou de contrôler adéquatement les  
accessoires d'une dimension inappropriée.  
La dimension de l'alésage des meules, des  
flasques, des plaques de presse ou de tout  
autre accessoire doit s'ajuster correctement à  
l'axe de l'outil. Les accessoires dotés d'alésages  
centraux ne correspondant pas à la fixation de  
l'outil fonctionneront en déséquilibre, ils vibreront  
9.  
Maintenez les curieux  
à
une distance  
sécuritaire de la zone de travail. Toute  
personne entrant dans la zone de travail doit  
porter  
un  
équipement  
de  
protection  
individuelle. Il est possible que des fragments de  
l'ouvrage ou d'un accessoire brisé soient  
propulsés et provoquent des blessures hors de la  
zone immédiate de fonctionnement.  
10. Tenez l'outil uniquement par ses surfaces de  
prise isolées pendant toute opération où  
15  
 
l'accessoire de coupe pourrait venir en  
contact avec un câblage dissimulé ou avec  
son propre cordon. En cas de contact avec un  
conducteur sous tension, les pièces métalliques à  
découvert de l'outil transmettraient une décharge  
électrique à l'utilisateur.  
de résister aux forces de recul. Utilisez  
toujours la poignée latérale, le cas échéant,  
pour contrôler au maximum le recul ou la  
réaction de couple durant le démarrage. Si les  
précautions adéquates ont été prises, l'opérateur  
peut contrôler les réactions de couple ou les forces  
de recul.  
b) Ne placez jamais votre main près de  
l'accessoire en rotation. L'accessoire pourrait  
reculer sur votre main.  
c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone  
où l’outil se déplacera si un recul se produit. Un  
recul propulsera l’outil dans la direction opposée au  
mouvement de la roue, à l'endroit où s'est produit  
l'accrochage.  
11. Positionnez le cordon loin de l'accessoire  
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon  
pourrait être sectionné ou accroché et il est  
possible que votre main ou votre bras soit tiré  
dans l'accessoire rotatif.  
12. Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire  
n'est pas complètement arrêté. L'accessoire  
rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre  
l'outil incontrôlable.  
13. Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous  
le transportez. Un contact accidentel avec  
l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos  
vêtements et entraîner l'accessoire vers votre  
corps.  
d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous  
travaillez sur des coins, des bords pointus, etc.  
Évitez que l'accessoire ne rebondisse et ne  
s'accroche. Les coins, les bords pointus ou les  
rebondissements, ont tendance  
à
générer un  
14. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.  
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à  
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive  
de métal fritté pourrait provoquer des dangers  
électriques.  
15. N'utilisez pas l'outil électrique près de  
matériaux inflammables. Les étincelles qui  
jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en  
feu ces matériaux.  
accrochage de l'accessoire rotatif et à provoquer  
une perte de contrôle ou un recul.  
e) N'installez pas de chaîne coupante, de lame à  
ciseler ou de lame de scie à denture. De telles  
lames provoquent fréquemment des reculs et des  
pertes de contrôle.  
Mises en garde de sécurité particulières pour le  
meulage et le découpage par meule abrasive :  
a) N'utilisez que les types de meule  
recommandés pour votre outil électrique et le  
carter spécifique pour la meule choisie. Les  
meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été  
conçu ne peuvent pas être protégées de façon  
adéquate et sont dangereuses.  
16. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de  
réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autre  
réfrigérants  
fluides  
pourrait  
provoquer  
l'électrocution ou une décharge électrique.  
Recul et avertissements liés  
Le recul est une réaction soudaine d'une meule, d'une  
plaque de presse, d'une brosse ou de tout autre  
accessoire en rotation accroché ou pincé. Le pincement  
ou l'accrochage provoque un décrochage rapide de  
l'accessoire en rotation qui force l'outil électrique dans la  
direction opposée de rotation de l'accessoire au point de  
coincement.  
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou  
pincée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre dans  
le point de pincement peut entrer dans la surface du  
matériau et faire détacher la meule. La meule peut  
s'éjecter en direction de l'opérateur ou au loin, selon la  
direction du mouvement de la meule au point de  
pincement. Les meules abrasives peuvent aussi se  
casser dans de telles conditions.  
b) Le carter doit être fixé et positionné de façon  
sécurisée  
seule une partie infime de la meule soit  
exposée l'opérateur. Le carter protège  
à
l'outil électrique, de sorte que  
à
l'opérateur des fragments de meule cassée et de  
tout contact accidentel avec la meule.  
c) Les meules ne doivent être utilisées que  
pour des applications recommandées. Par  
exemple : ne meulez pas avec le côté de la  
meule à tronçonner. Les meules à tronçonner  
abrasives sont conçues pour le meulage  
périphérique. Elles peuvent être brisées par  
l'application d'une force latérale.  
d) Utilisez toujours des flasques de meule non  
endommagés avec une taille et une forme  
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de  
l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions  
d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des  
précautions adéquates, indiquées ci-dessous.  
correspondant  
à
votre meule. Les flasques  
adéquats supportent la meule tout en réduisant les  
risques de cassure. Les flasques de meules à  
tronçonner peuvent être différents des flasques de  
meules à affûter.  
a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et  
positionnez votre corps afin de vous permettre  
16  
 
e) N'utilisez pas de meules usés d'outils  
électriques plus grands. Les meules pour outils  
électriques plus grands ne conviennent pas pour la  
vitesse plus élevée d'un outil plus petit et ils  
peuvent éclater.  
sélection du papier abrasif. Un papier abrasif  
plus large que le patin de ponçage représente un  
risque de lacération et peut provoquer l'accrochage  
ou la déchirure du disque, ou un recul.  
Mises en garde de sécurité particulières pour le  
brossage métallique :  
Mises en garde de sécurité particulières  
supplémentaires pour le découpage par meule  
abrasive :  
a) Des fils métalliques sont projetés par la  
brosse même lors d'un fonctionnement normal.  
Ne surchargez pas les fils en appliquant une  
charge excessive sur la brosse. Les fils  
métalliques peuvent facilement pénétrer dans les  
tissus légers et/ou la peau.  
b) Si l'utilisation d'un carter est recommandée  
pour le brossage métallique, ne laissez pas la  
meule ou la brosse métallique entrer en contact  
avec le carter. Le diamètre de la meule ou de la  
brosse métallique peut augmenter à cause de la  
charge et des forces centrifuges.  
a) Ne bloquez pas la meule à tronçonner et  
n'appliquez pas de pression excessive.  
N'essayez pas de faire une découpe trop  
profonde. Une surcharge de la meule augmente la  
charge et la susceptibilité de torsion ou de  
coincement de la meule dans la coupe et la  
possibilité de recul ou de cassure de la meule.  
b) Ne positionnez pas votre corps dans  
l'alignement et derrière la meule en rotation.  
Lorsque la meule, en fonctionnement, s'éloigne de  
votre corps, le recul possible peut propulser la  
meule en rotation et l'outil directement vers vous.  
c) Lorsque la meule se coince ou que vous  
interrompez une coupe pour une raison  
quelconque, éteignez l'outil électrique et  
maintenez-le immobile jusqu'à ce que la meule  
s'arrête complètement. Ne cherchez jamais à  
Consignes de sécurité supplémentaire :  
17. Lors de l'utilisation des meules  
déporté, assurez-vous  
à
moyeu  
d'utiliser  
exclusivement des meules renforcées de fibre  
de verre.  
18. Prenez garde d'endommager l'axe, le flasque  
(tout particulièrement sa surface de pose) ou  
le contre-écrou. La meule risque de casser si  
ces pièces sont endommagées.  
19. Assurez-vous que la meule n'entre pas en  
contact avec la pièce avant de mettre l'outil  
sous tension.  
20. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même,  
laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à  
toute vibration ou sautillement pouvant  
indiquer que la meule n'est pas bien installée  
ou qu'elle est mal équilibrée.  
sortir la meule  
à
tronçonner de la coupe  
pendant que la meule est encore en  
mouvement, car vous vous exposeriez à un  
recul. Si la meule  
a
tendance  
à
se coincer,  
recherchez-en la cause et apportez les correctifs  
appropriés.  
d) Ne redémarrez pas le découpage dans  
l'ouvrage. Laissez la meule atteindre sa pleine  
vitesse et replacez avec précaution l'outil dans  
la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher  
ou provoquer un recul si l'outil électrique est  
redémarré dans l'ouvrage.  
21. Utilisez la face spécifiée de la meule pour  
meuler.  
e) Utilisez des panneaux ou tout ouvrage  
surdimensionné pour réduire le risque de  
pincement ou de recul de la meule. Les grands  
ouvrages ont tendance à s'affaisser sous leur  
propre poids. Placez des points d'appui sous  
l'ouvrage près de la ligne de coupe et près des  
bords de l'ouvrage des deux côtés de la meule.  
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous  
découpez une ouverture dans une cloison  
existante ou tout autre matériau dont l'arrière  
n'est pas visible. La meule pourrait couper une  
conduite de gaz ou d'eau, des fils électriques ou  
des objets, ce qui provoquerait un recul.  
22. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent.  
Tenez l'outil de sorte que les étincelles ne  
jaillissent pas vers vous, vers une personne  
présente ou vers un matériau inflammable.  
23. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne  
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous  
l'avez bien en main.  
24. Ne touchez pas la pièce immédiatement après  
l'utilisation ; elle peut être très chaude et  
brûler votre peau.  
25. Avant d'effectuer des modifications sur l'outil,  
assurez-vous toujours que ce dernier est hors  
tension et débranché ou que la cartouche de  
batterie est retirée.  
26. Lisez les instructions du fabricant sur le  
montage correct et l'utilisation des meules.  
Manipulez et conservez les meules avec  
précaution.  
Mises en garde de sécurité particulières pour le  
ponçage :  
a)  
N'utilisez  
pas  
de  
disque  
abrasif  
les  
surdimensionné.  
Respectez  
recommandations du fabricant lors de la  
17  
 
27. N'utilisez pas de bagues de réduction ou  
d'adaptateurs séparés pour adapter des  
meules abrasives de gros diamètre.  
28. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés  
pour cet outil.  
29. Pour les outils conçus pour l'utilisation avec  
une meule à trou fileté, assurez-vous que la  
longueur du filetage de la meule convient à la  
longueur de l'axe.  
30. Vérifiez que la pièce est correctement  
soutenue.  
courant alternatif  
courant alternatif ou continu  
vitesse à vide  
construction, catégorie II  
tours ou alternances par minute  
31. Soyez conscient que la meule continue de  
tourner une fois l'outil mis hors tension.  
32. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et  
humide, ou très pollué par de la poussière  
conductrice, utilisez un disjoncteur de  
court-circuit (30 mA) afin d'assurer que  
l'opérateur est protégé adéquatement.  
DESCRIPTION DU  
FONCTIONNEMENT  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et  
débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son  
fonctionnement.  
33. N'utilisez pas l'outil sur des matériaux  
contenant de l'amiante.  
Blocage de l'arbre  
34. N'utilisez pas d'eau ou de lubrifiant à meulage.  
35. Assurez-vous que les fentes d'aération sont  
dégagées lorsque vous fonctionnez dans des  
ATTENTION:  
N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que  
l'arbre bouge. Vous pourriez endommager l'outil.  
conditions  
poussiéreuses.  
S'il  
devient  
nécessaire de nettoyer la poussière,  
commencez par déconnecter l'alimentation  
principale (utilisez des objets non métalliques)  
et évitez d'endommager les pièces internes.  
36. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner,  
travaillez toujours avec le carter de collecte de  
poussière exigé par la réglementation locale.  
37. Aucune pression latérale ne doit être exercée  
sur les disques de découpe.  
1. Verrouillage de  
l'arbre  
1
010690  
CONSERVEZ CE MODE  
D'EMPLOI.  
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre  
de tourner lors de l'installation ou du retrait des  
accessoires.  
AVERTISSEMENT:  
Interrupteur  
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une  
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de  
familiarité avec le produit en négligeant les  
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.  
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet  
ATTENTION:  
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que le  
levier d'interrupteur fonctionne bien et revient en  
position d'arrêt lorsque relâchée.  
outil comporte un risque de blessure grave.  
USD292-2  
1. Levier  
d'interrupteur  
2. Levier de  
sécurité  
Symboles  
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués  
ci-dessous.  
volts  
2
ampères  
hertz  
1
010691  
18  
 
Un levier de sécurité est prévu pour prévenir la pression  
accidentelle sur le levier de l'interrupteur. Pour faire  
démarrer l'outil, tirez le levier de sécurité vers vous, puis  
tirez sur le levier de l'interrupteur. Relâchez le levier de  
l'interrupteur pour arrêter l'outil.  
Montez le carter de meule en alignant la partie saillante  
de sa bande sur l'entaille du boîtier d'engrenage. Faites  
ensuite tourner le carter de meule de sorte qu'il protège  
l'opérateur par rapport à l'outil. Assurez-vous d'avoir  
serré la vis fermement.  
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de  
l'installation de l'autre côté.  
Pour outil avec carter de meule à levier de serrage  
ASSEMBLAGE  
ATTENTION:  
1. Carter de meule  
2. Vis  
3. Cage de  
roulement  
1
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,  
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et  
débranché.  
2
4. Levier  
Installation de la poignée latérale (poignée)  
ATTENTION:  
3
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la  
poignée latérale est installée de façon sûre.  
4
010697  
2
1
1. Vis  
2. Levier  
010807  
009431  
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil  
comme illustré sur la figure.  
Après avoir desserré la vis, desserrez le levier sur le  
carter de meule. Montez le carter de meule en alignant la  
partie saillante de sa bande sur l'entaille du boîtier  
d'engrenage. Faites ensuite tourner le carter de meule  
jusqu'à la position indiquée sur la figure. Serrez le levier  
pour fixer le carter de meule. Si le levier est trop serré ou  
s'il n'est pas assez serré pour fixer le carter de meule,  
serrez ou desserrez la vis pour ajuster le serrage de la  
bande du carter de meule.  
Installation ou retrait du carter de meule (Pour  
les roues de meulage à centre concave,  
disques multiples/meules abrasives à  
tronçonner, meules diamantées)  
ATTENTION:  
Lorsque vous utilisez une roue de meulage à  
centre concave/disque multiple, une meule flexible,  
une brosse métallique circulaire ou une meule à  
découper, le carter de meule doit être installé sur  
l'outil de sorte que la partie fermée du carter soit  
toujours tournée vers l'opérateur.  
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de  
l'installation de l'autre côté.  
Installation ou démontage du disque  
multiple/roue de meulage à centre concave.  
AVERTISSEMENT:  
Utilisez un carter de meule dont la forme est  
adaptée à l'usage requis.  
Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le  
disque multiple/roue de meulage à centre concave  
est monté sur l'outil. La roue de meulage peut se  
briser durant l'utilisation et le protecteur sert à  
réduire les risques de blessures.  
Pour outil avec carter de meule à vis de blocage  
1. Carter de meule  
2. Vis  
1
3. Cage de  
roulement  
2
3
010692  
19  
 
1. Contre-écrou  
2. Meule flexible  
3. Plateau en  
plastique  
1
2
3
1. Contre-écrou  
2. Meule à moyeu  
déporté /  
Multi-disque  
3. Bague interne  
1
2
3
4
4. Bague interne  
010700  
010693  
Suivez les instructions données pour la meule ou le  
multidisque moyeu déporté, mais en plaçant  
également un plateau en plastique sur la meule. Pour  
Monter la bague interne sur la broche. Disposer le  
disque/roue de meulage sur la bague interne et visser  
l'écrou de verrouillage sur la broche.  
à
l'ordre d'assemblage, référez-vous  
accessoires du présent manuel.  
à
la page des  
Si vous montez une roue/un disque d'une épaisseur  
inférieure à 3 mm, placez l'écrou de verrouillage de  
manière à ce que la saillie sur l'écrou soit tourné vers  
l'extérieur. Autrement, placez-le de manière à ce que sa  
saillie s'insère dans le diamètre intérieur de la roue/du  
disque.  
Installation ou retrait du disque abrasif  
(accessoire en option)  
NOTE:  
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le  
blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis  
utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans  
le sens des aiguilles d'une montre.  
Utilisez les accessoires de ponçage recommandés  
dans le présent manuel d'instructions. Ces derniers  
doivent être achetés séparément.  
1. Contre-écrou  
2. Disque abrasif  
3. Plateau de  
caoutchouc  
1
2
1. Clé à  
1
contre-écrou  
2. Verrouillage de  
l'arbre  
3
2
010703  
010694  
Montez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Ajustez le  
disque sur le plateau de caoutchouc et vissez le  
contre-écrou sur l'arbre. Pour serrer le contre-écrou,  
appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour  
Pour retirer la meule, suivez la procédure de l'installation  
de l'autre côté.  
AVERTISSEMENT:  
empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé  
à
Activez uniquement le blocage de l'arbre lorsque l'axe ne  
bouge pas.  
contre-écrou en serrant fermement dans le sens des  
aiguilles d'une montre.  
Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation  
de l'autre côté.  
Installation ou retrait de la meule flexible  
(accessoire en option)  
UTILISATION  
AVERTISSEMENT:  
Utiliser toujours le protecteur fourni quand la roue  
de meulage flexible est montée sur l'outil. La roue  
de meulage peut se briser durant l'utilisation et le  
protecteur aide à réduire les risques de blessures.  
AVERTISSEMENT:  
l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids  
de l'outil lui-même suffit à assurer une pression  
adéquate. Le fait de forcer l'outil ou d'appliquer une  
pression excessive comporte un risque dangereux  
de casser la meule.  
Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous  
échappez l'outil pendant le meulage.  
Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la  
meule contre la pièce à travailler.  
20  
 
Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher,  
tout spécialement lorsque vous travaillez dans les  
coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut  
causer une perte de contrôle et un choc en retour.  
N'utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et  
d'autres lames de scie. Les lames de ce type  
sautent fréquemment lorsqu'elles sont utilisées sur  
une meuleuse et risquent d'entraîner une perte de  
maîtrise pouvant causer des blessures.  
Mettre l'outil en marche et appliquer la roue de meulage  
ou le disque sur la pièce d'usinage.  
En général, maintenir le bord de la roue de meulage ou  
du disque à un angle d'environ 15 degrés sur la surface  
de la pièce d'usinage.  
Durant la période de rodage d'une nouvelle roue de  
meulage, ne pas utiliser la meule dans le sens B, sinon  
elle plongerait dans la pièce d'usinage. Une fois que le  
bord de la roue de meulage ait été arrondi à l'usage, la  
roue de meulage peut servir dans les deux sens A et B.  
ATTENTION:  
Après l'utilisation, mettez toujours l'outil hors  
tension et attendez l'arrêt complet de la meule  
avant de déposer l'outil.  
Fonctionnement avec la meule abrasive à  
tronçonner/la roue diamantée (accessoire)  
1. Contre-écrou  
2. Meule abrasive à  
tronçonner/roue  
diamantée  
3. Bague interne  
4. Carter de meule pour  
meule abrasive à  
tronçonner/roue  
1
2
Opérations de meulage et de ponçage  
3
4
A
B
diamantée  
15°  
010799  
Le sens de montage de l'écrou de verrouillage et de la  
bague interne varie selon l'épaisseur de la roue.  
Consultez le tableau ci-dessous.  
010695  
TOUJOURS tenir l'outil fermement avec une main posée  
sur le blindage et l'autre retenant le manche latéral.  
21  
 
100 mm (4")  
Meule à découper  
Meule diamantée  
Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po) Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus  
Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po)  
Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus  
1
1
4
2
16 mm (5/8")  
16 mm (5/8")  
20 mm (13/16")  
20 mm (13/16")  
3
3
1. Contre-écrou 2. Meule à découper  
3. Bague interne  
4. Meule diamantée  
115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")  
Meule à découper  
Meule diamantée  
Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po) Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus  
Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po) Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus  
1
1
4
2
22,23 mm (7/8")  
22,23 mm (7/8")  
22,23 mm (7/8")  
22,23 mm (7/8")  
3
3
1. Contre-écrou 2. Meule à découper  
3. Bague interne  
4. Meule diamantée  
010848  
d'effectuer un choc en retour si vous démarrez  
l'outil directement sur la pièce.  
Ne modifiez jamais l'angle de la meule pendant la  
coupe. La meule à tronçonner se fissurera ou se  
cassera si vous lui appliquez une pression latérale  
(comme pour le meulage), entraînant un risque de  
blessure grave.  
AVERTISSEMENT:  
Lorsque vous utilisez une meule abrasive  
à
tronçonner/roue diamantée, assurez-vous d'utiliser  
seulement les carters de meule conçus  
spécialement pour ces meules à découper.  
NE JAMAIS utiliser de meule à tronçonner pour le  
meulage latéral.  
Évitez de coincer la meule et d'appliquer une  
pression excessive. N'essayez pas d'effectuer des  
coupes trop profondes. Sous l'effet d'une trop forte  
pression la meule risque d'être soumise à une  
surcharge et de se tordre ou plier pendant la coupe,  
et il y a risque de choc en retour, de bris de la meule  
ou de surchauffe du moteur.  
Ne commencez pas la coupe directement dans la  
pièce. Laissez d'abord la meule atteindre sa pleine  
vitesse puis engagez-la doucement dans la ligne  
de coupe et faites-la progresser sur la surface de la  
pièce. La meule risque de se plier, de bondir ou  
Une meule diamantée doit être utilisée  
perpendiculairement au matériau à couper.  
Utilisation avec une brosse coupe métallique  
(accessoire en option)  
ATTENTION:  
Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant  
fonctionner l'outil sans charge, en vous assurant  
que personne ne se trouve devant la brosse ou sur  
sa trajectoire.  
N'utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou  
déséquilibrée.  
L'utilisation  
d'une  
brosse  
endommagée augmente les risques de blessure au  
contact des fils cassés.  
22  
 
utilisation normale.  
1. Brosse coupe  
métallique  
ENTRETIEN  
1
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et  
débranché avant d'y effectuer tout travail  
d'inspection ou d'entretien.  
AVIS :  
010702  
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,  
Débrancher l'outil et le disposer tête en bas pour  
permettre d'accéder facilement à la broche. Démonter  
tout accessoire se trouvant sur la broche. Enfoncer la  
brosse métallique à coupelle sur la broche et la serrer  
avec la clé fournie. En utilisant la brosse, éviter de  
presser de trop pour éviter de courber excessivement les  
fils métalliques, ce qui pourrait conduire à une mise hors  
d'usage prématurée.  
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une  
décoloration, une déformation, ou la formation de  
fissures peuvent en découler.  
1. Orifice de sortie  
d’air  
1
2. Orifice d'entrée  
d'air  
Utilisation avec une brosse métallique  
circulaire (accessoire en option)  
2
ATTENTION:  
009428  
Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique  
circulaire en faisant fonctionner l'outil sans charge,  
en vous assurant que personne ne se trouve  
devant la brosse métallique circulaire ou sur sa  
trajectoire.  
L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus  
propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération  
de l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent  
boucher.  
à
se  
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l'inspection et le remplacement des  
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage  
doivent être effectués dans une usine ou un centre de  
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec  
des pièces de rechange Makita.  
N'utilisez pas la brosse métallique circulaire si elle  
est endommagée ou déséquilibrée. L'utilisation  
d'une brosse métallique circulaire endommagée  
augmente les risques de blessure au contact des  
fils cassés.  
Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez  
TOUJOURS le carter, en vous assurant que le  
diamètre de la brosse n'est pas trop grand pour le  
carter. La brosse peut se casser en cours  
d'utilisation et le carter réduit alors les risques de  
blessure.  
ACCESSOIRES  
ATTENTION:  
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont  
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita  
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout  
autre accessoire ou pièce complémentaire peut  
comporter un risque de blessure. N'utilisez les  
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont  
été conçus.  
1. Brosse  
1
métallique à  
touret  
Cet outil est doté d'un protecteur servant  
conjointement avec une roue de meulage, disque  
multiple, roue de meulage flexible et roue à brosse  
métallique  
à
centre concave. Si l'on envisage  
010699  
d'utiliser la meule avec des accessoires approuvés  
Makita obtenus au centre d'entretien ou chez le  
distributeur Makita, ne pas manquer de se procurer  
et d'utiliser également toutes les pièces de serrage  
et protecteurs recommandés dans ce manuel.  
L'inobservation de ce conseil risquerait d'entraîner  
des blessures à soi-même ou à d'autres personnes  
Débranchez l'outil et placez-le la tête en bas pour  
permettre un accès facile à l'arbre. Retirez tous les  
accessoires de l'arbre. Enfilez la brosse métallique  
circulaire sur l'arbre et serrez avec les clés.  
Lorsque vous utilisez la brosse métallique circulaire,  
évitez d'appliquer une pression telle que les fils seront  
trop pliés et se casseront plus rapidement que lors d'une  
23  
 
se trouvant à proximité.  
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces  
accessoires, veuillez contacter le centre de service  
après-vente Makita le plus près.  
1
2
13  
2
8
2
12  
3
4
3
3
6
9
11  
14  
10  
5
5
7
5
GA4034  
GA4534  
Poignée 36  
GA5034  
1
2
3
4
5
6
7
Carter de meule (pour meule abrasive à tronçonner)  
Bague interne 45  
Bague interne 35  
Bague interne 45  
Meule à moyeu déporté/Multi-disque  
Écrou de verrouillage 10-35  
Plateau en plastique  
Meule flexible  
Écrou de verrouillage 5/8-45  
Écrou de verrouillage 5/8-45  
ND  
ND  
ND  
ND  
8
9
Plateau de caoutchouc 76  
Plateau de caoutchouc 100  
Disque abrasif  
Plateau de caoutchouc 115  
10  
Écrou de verrouillage de ponçage 10-30  
Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48  
11  
12  
Brosse métallique à touret  
Brosse coupe métallique  
13  
14  
-
Carter de meule (pour meule abrasive à tronçonner)  
Meule abrasive à tronçonner/Roues diamantées  
Clé à contre-écrou 20  
Clé à contre-écrou 28  
Clé à contre-écrou 28  
011017  
24  
 
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA  
Politique de garantie  
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et  
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il  
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de  
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date  
de son achat initial. Si un problème quelconque devait  
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez  
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à  
un centre de service après-vente Makita. Makita  
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa  
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de  
matériau est découvert lors de l’inspection.  
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:  
des réparations ont été effectuées ou tentées par  
un tiers:  
des réparations s’imposent suite à une usure  
normale:  
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:  
l’outil a subi des modifications.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR  
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À  
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA  
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE  
PAR CETTE GARANTIE.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT  
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES  
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”  
ET “ADÉQUATION  
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR  
CETTE GARANTIE.  
À
UN USAGE PARTICULIER”  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques  
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui  
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou  
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains  
États ne permettant pas la limitation de la durée  
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
EN0006-1  
25  
 
ESPAÑOL (Instrucciones originales)  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
GA4034  
GA4534  
6 A 50/60 Hz  
115mm (4-1/2")  
GA5034  
Especificaciones eléctricas en México  
Diámetro de disco  
120 V  
100mm (4")  
125mm (5")  
11 000 r/min  
Revoluciones por minuto (r.p.m.)  
Longitud total  
11 000 r/min  
265 mm (10-3/8")  
265 mm (10-3/8")  
1,9 kg (4,2 lbs)  
5/8" (15,8mm)  
Peso neto  
1,8 kg (4,1 lbs)  
M10×1,25  
1,9 kg (4,2 lbs)  
5/8" (15,8mm)  
Rosca del eje  
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin  
previo aviso.  
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.  
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003  
GEA008-1  
utilice ninguna clavija adaptadora con  
herramientas eléctricas que tengan conexión  
a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas  
Advertencias de seguridad  
no modificadas y que encajen perfectamente en la  
toma de corriente reducirá el riesgo de que se  
produzca una descarga eléctrica.  
Evite tocar con el cuerpo superficies  
conectadas a tierra o puestas a tierra tales  
generales para herramientas  
eléctricas  
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de  
5.  
seguridad  
e
instrucciones. Si no sigue todas las  
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,  
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o  
lesiones graves.  
como  
tubos,  
radiadores,  
cocinas  
y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o  
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que  
sufra una descarga eléctrica.  
Guarde todas las advertencias e  
instrucciones para su futura  
6.  
7.  
No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de  
agua en una herramienta eléctrica aumentará el  
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.  
No jale el cable. Nunca utilice el cable para  
transportar, jalar o desconectar la herramienta  
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,  
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los  
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo  
de sufrir una descarga eléctrica.  
Cuando utilice una herramienta eléctrica en  
exteriores, utilice un cable de extensión  
apropiado para uso en exteriores. La utilización  
de un cable apropiado para uso en exteriores  
reducirá el riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
referencia.  
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las  
advertencias que aparecen  
a
continuación,  
a
su  
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a  
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta  
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).  
Seguridad en el área de trabajo  
1.  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien  
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas  
son propensas a accidentes.  
8.  
9.  
2.  
No utilice las herramientas eléctricas en  
atmósferas explosivas, tal como en la  
presencia de líquidos, gases  
o
polvo  
inflamables. Las herramientas eléctricas crean  
chispas que pueden prender fuego al polvo o los  
humos.  
Si no es posible evitar usar una herramienta  
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un  
alimentador protegido con interruptor de  
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un  
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.  
3.  
Mantenga a los niños y curiosos alejados  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
distracciones le pueden hacer perder el control.  
Seguridad personal  
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que  
Seguridad eléctrica  
4. Las clavijas de conexión de las herramientas  
está haciendo  
y
utilice su sentido común  
eléctricas deberán encajar perfectamente en la  
toma de corriente. No modifique nunca la  
clavija de conexión de ninguna forma. No  
cuando opere una herramienta eléctrica. No  
utilice la herramienta eléctrica cuando esté  
cansado  
o
bajo la influencia de drogas,  
26  
 
alcohol  
o
medicamentos. Un momento de  
medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de que la herramienta se inicie  
accidentalmente.  
distracción mientras opera la máquina puede dar  
como resultado heridas personales graves.  
11. Use equipo de protección personal. Póngase  
siempre protección para los ojos. El equipo  
protector tal como máscara contra el polvo,  
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco  
rígido y protección para oídos utilizado en las  
condiciones apropiadas reducirá las heridas  
personales.  
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de  
que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de conectar a la alimentación  
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la  
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use  
fuera del alcance de los niños y no permita  
que las personas que no están familiarizadas  
con ella o con las instrucciones la operen. Las  
herramientas eléctricas son peligrosas en manos  
de personas que no saben operarlas  
21. Realice el mantenimiento a las herramientas  
eléctricas. Compruebe que no haya partes  
móviles desalineadas o estancadas, piezas  
rotas y cualquier otra condición que pueda  
afectar al funcionamiento de la herramienta  
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está  
dañada, haga que se la reparen antes de  
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados  
por herramientas eléctricas con un mal  
mantenimiento.  
batería, así como al levantar  
o
cargar la  
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas  
con su dedo en el interruptor o conectarlas con el  
interruptor encendido hace que los accidentes  
sean propensos.  
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de  
apriete antes de encender la herramienta. Una  
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido  
dejada puesta en una parte giratoria de la  
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas  
personales.  
14. No utilice la herramienta donde no alcance.  
Mantenga los pies sobre suelo firme y el  
equilibrio en todo momento. Esto permite un  
mejor control de la herramienta eléctrica en  
situaciones inesperadas.  
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas  
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes alejados de las partes móviles, ya  
que pueden ser atrapadas por estas partes en  
movimiento.  
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y  
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y  
tiene los bordes afilados, es probable que la  
herramienta se atasque menos y sea más fácil  
controlarla.  
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como  
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo  
con estas instrucciones  
y
de la manera  
establecida para cada tipo de unidad en  
particular; tenga en cuenta las condiciones  
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la  
herramienta eléctrica para realizar operaciones  
distintas de las indicadas, podrá presentarse una  
situación peligrosa.  
Servicio de mantenimiento  
24. Haga que una persona calificada repare la  
herramienta utilizando sólo piezas de  
repuesto idénticas. Esto asegura que se  
mantenga la seguridad de la herramienta  
eléctrica.  
25. Siga las instrucciones para la lubricación y  
cambio de accesorios.  
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin  
aceite o grasa.  
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.  
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,  
asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para  
conducir la corriente que demande el producto. Un cable  
de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de  
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de  
equipos de extracción y recolección de polvo,  
asegúrese de conectarlos  
y
utilizarlos  
debidamente. La utilización de estos dispositivos  
reduce los riesgos relacionados con el polvo.  
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica  
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  
herramienta eléctrica correcta para su  
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada  
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha  
sido fabricada.  
18. No utilice la herramienta eléctrica si el  
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada  
con el interruptor es peligrosa  
reemplazada.  
y
debe ser  
línea  
y
a
su vez en una pérdida de potencia  
y
sobrecalentamiento. La Tabla  
1
muestra la medida  
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía  
correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y  
el amperaje nominal indicado en la placa de  
características. Si no está seguro, utilice el siguiente  
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,  
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes  
de realizar ajustes, cambiar accesorios  
o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas  
27  
 
más corriente podrá conducir el cable.  
Tabla 1. Calibre m  
Volts  
120 V~  
í
nimo para el cable  
Longitud total del cable en metros  
Amperaje nominal  
s de No m  
7,6 m (25 ft)  
15,2 m (50 ft)  
30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)  
M
á
á
s de  
Calibre del cable (AWG)  
0 A  
6 A  
6 A  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 A  
12 A  
16 A  
10 A  
12 A  
No se recomienda  
000173  
GEB033-3  
6.  
El tamaño del eje de los discos, así como las  
bridas las almohadillas de soporte  
y
o
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
cualquier otro accesorio deben encajar  
correctamente en el eje de la herramienta  
eléctrica. Los accesorios con orificios para ejes  
que no encajen con el equipo de montura de la  
herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán  
excesivamente y puede que generen pérdida del  
control.  
PARA LA ESMERILADORA  
Advertencias de seguridad comunes para el  
esmerilado, lijado, operaciones con cepillo de  
alambre y de corte abrasivo:  
1.  
Esta herramienta eléctrica está destinada para  
funcionar como esmeril, lijadora, cepillo de  
alambre o herramienta de corte. Lea todas las  
advertencias de seguridad, instrucciones,  
7.  
No use accesorios dañados. Antes de cada  
utilización,  
inspeccione  
los  
diversos  
accesorios, por ejemplo, revisar si hay  
partículas o grietas en los discos abrasivos,  
así como desgaste en las almohadillas de  
soporte, o alambres sueltos o rotos en el  
ilustraciones  
incluyen con esta herramienta eléctrica. Si no  
sigue todas las instrucciones indicadas  
continuación, podrá ocasionar una descarga  
eléctrica, un incendio y/o graves lesiones.  
y
especificaciones que se  
a
cepillo de alambre. Si llega  
a
caerse la  
herramienta eléctrica o el accesorio, revise si  
ocurrieron daños o use un accesorio que no  
2.  
3.  
4.  
5.  
No se recomienda hacer ciertas operaciones  
tales como operaciones de pulido con esta  
tenga daños. Tras haber inspeccionado  
y
herramienta  
eléctrica.  
Puede  
que  
las  
puesto el accesorio, colóquese usted, así  
como a las personas alrededor, alejados del  
operaciones para las cuales esta herramienta  
eléctrica no está diseñada generen un peligro  
resultando en lesiones personales.  
No use accesorios que no hayan sido  
específicamente diseñados o recomendados  
por el fabricante de esta herramienta. Sólo por  
que un aditamento pueda ensamblarse en su  
herramienta eléctrica no garantiza una operación  
segura.  
La velocidad que se indica con el accesorio  
debe ser por lo menos la misma a la velocidad  
máxima marcada en la herramienta eléctrica.  
Los accesorios que se ejecuten a mayor velocidad  
que la velocidad que indiquen pueden  
desintegrarse.  
plano del accesorio giratorio  
y
ejecute la  
herramienta a una velocidad máxima sin carga  
por un minuto. Los accesorios dañados por lo  
general se desintegrarán durante este periodo de  
prueba.  
8.  
Use  
equipo  
de  
protección  
personal.  
Dependiendo de la aplicación, utilice careta o  
gafas protectoras. Según sea apropiado,  
utilice mascarilla contra el polvo, protectores  
para los oídos, guantes y mandil de trabajo  
capaz de detener fragmentos abrasivos que se  
generen con la pieza de trabajo. La protección  
ocular debe ser capaz de detener la partículas que  
se proyecten a raíz de varias operaciones. La  
mascarilla contra el polvo o el respirador deben  
ser capaces de filtrar las partículas generadas  
durante la operación. La exposición prolongada al  
ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida  
auditiva.  
El diámetro externo  
y
el grosor de su  
accesorio debe estar dentro de la capacidad  
indicada de su herramienta eléctrica. Los  
accesorios de tamaño que no corresponda para  
usarse con la herramienta no podrán ser  
controlados o protegidos adecuadamente.  
9.  
Mantenga a las personas alrededor  
a
una  
distancia segura y apartada del área de trabajo.  
28  
 
Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe  
usar equipo protector. Los fragmentos de la  
pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán  
salir proyectados a un área mayor a la inmediata y  
causar lesiones.  
salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él,  
dependiendo de la dirección del movimiento del disco al  
momento del atascamiento. Puede que los discos  
abrasivos también se rompan bajo estas condiciones.  
El retroceso es el resultado de un mal uso de la  
herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos  
de uso incorrectos y se puede evitar tomando las  
precauciones que se indican a continuación.  
a) Mantenga una sujeción firme de la  
herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y  
brazo de tal forma que pueda contener la  
fuerza de un retroceso brusco. De estar  
disponible, utilice siempre el mango auxiliar  
para un control máximo durante un retroceso  
brusco o reacción de torsión durante el inicio  
de la herramienta. El operador puede controlar  
las reacciones de torsión o fuerzas del retroceso  
brusco siempre y cuando se lleven a cabo las  
precauciones adecuadas.  
10. Cuando realice una operación donde el  
accesorio de corte pueda entrar en contacto  
con cableado oculto o con su propio cable,  
sujete la herramienta eléctrica sólo por las  
superficies de asimiento aisladas. El contacto  
del accesorio de corte con un cable con corriente  
hará que la corriente circule por las partes  
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y  
podrá electrocutar al operario.  
11. Coloque el cable de forma que esté despejado  
del accesorio giratorio. Si llegara a perder el  
control, puede que el cable se corte o enrede y  
que su mano o brazo se jale hacia el accesorio  
giratorio.  
12. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el  
suelo hasta que el accesorio se haya detenido  
por completo. Puede que el accesorio giratorio  
haga tracción con la superficie y que jale la  
herramienta eléctrica quitándole el control.  
b) Nunca coloque su mano detrás del accesorio  
giratorio. Puede que el accesorio genere un  
retroceso brusco sobre su mano.  
c) No coloque su cuerpo en el área donde la  
herramienta eléctrica podría desplazarse si un  
retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso  
brusco proyectará la herramienta en dirección  
opuesta al movimiento del disco en el punto de  
trabado.  
13. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la  
esté cargando  
a
su costado. El contacto  
accidental con un accesorio giratorio pudiera  
engancharse en su ropa jalando la herramienta  
hacia su cuerpo.  
d) Tenga especial cuidado al trabajar con  
14. Limpie periódicamente las aberturas de  
ventilación de la herramienta eléctrica. El  
ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro  
esquinas, bordes afilados, etc.  
Evite el  
Las  
tambaleo trabado del accesorio.  
y
esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la  
tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar  
una pérdida del control o un retroceso brusco.  
e) No coloque un disco de cadena de sierra  
para labrado en madera, ni tampoco un disco  
dentado para sierra. Dichos discos generan  
de la carcasa  
y
puede que la acumulación  
excesiva de polvo metálico ocasione daños  
eléctricos.  
15. No opere la herramienta motorizada cerca de  
materiales inflamables. Las chispas podrían  
inflamar estos materiales.  
16. No utilice accesorios que requieran de  
líquidos enfriadores. El uso de agua o de  
cualquier otro líquido enfriador puede que resulte  
en descargas eléctricas o electrocución.  
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas  
El retroceso brusco es una reacción repentina al  
enganchado o trabado de un disco giratorio, almohadilla  
de soporte o cualquier otro accesorio. El trabado genera  
una rápido detenimiento del accesorio giratorio lo cual a  
su vez genera que la herramienta eléctrica no controlada  
se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del  
accesorio en el punto de atascamiento.  
Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca  
debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está  
ingresando hacia el punto de atascamiento puede  
introducirse hacia la superficie del material ocasionando  
que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco  
retroceso bruscos  
frecuencia.  
y
pérdida del control con  
Advertencias de seguridad específicas para el  
esmerilado y operaciones de corte abrasivas:  
a) Use discos sólo de los tipos recomendados  
para su herramienta eléctrica y el protector  
específico diseñado para el disco seleccionado.  
Los discos para los cuales la herramienta eléctrica  
no fue diseñada no pueden quedar protegidos de  
forma adecuada y por lo tanto son inseguros.  
b) El protector debe quedar fijamente colocado  
en la herramienta eléctrica a una posición de  
seguridad máxima, de tal forma que quede en  
lo posible con la menor área del disco  
expuesta al operador. El protector ayuda a  
proteger al operador de fragmentos rotos y de  
contacto accidental con el disco.  
29  
 
c) Los discos deben sólo usarse para las  
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no  
haga operaciones de esmerilado con la parte  
lateral del disco de corte. Los discos abrasivos  
de corte están diseñados para el esmerilado  
periférico; puede que las fuerzas aplicadas  
grandes tienden a pandearse debido a su propio  
peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza de  
trabajo a ambos lados del disco, cerca de la línea  
de corte y del borde de la misma.  
f) Tenga especial cuidado cuando realice un  
"corte de cavidad" en paredes u otras áreas  
ciegas. Puede que el disco protuberante corte la  
tubería de gas o agua, así como el cableado  
lateralmente  
a
estos discos ocasionen su  
rompimiento en pedazos.  
d) Use siempre bridas para discos que no estén  
dañadas, y del tamaño y forma adecuados para  
el disco seleccionado. Las bridas apropiadas  
para el discos en cuestión son un soporte que  
reduce la posibilidad de rotura del disco. Las bridas  
para los discos de corte puede que sean diferentes  
a las bridas para los discos esmeriladores.  
e) Evite el uso de discos mayores que estén  
desgastados de otras herramientas eléctricas.  
Los discos de mayor tamaño diseñados para otras  
herramientas no son adecuados para una  
herramienta de discos más veloces de menor  
tamaño, y puede que se revienten.  
eléctrico  
retroceso brusco.  
Advertencias de seguridad específicas para las  
operaciones de lijado:  
u
otros objetos que ocasionarían un  
a) Evite utilizar papel de lijado para disco de un  
tamaño excesivamente mayor. Siga las  
recomendaciones de los fabricantes al  
seleccionar el papel de lijado. El papel de lijado  
de tamaño mayor que se extienda más allá de las  
almohadillas de lijado representa un riesgo de  
desgarramiento que podría causar trabado, rotura  
o retroceso brusco del disco.  
Advertencias de seguridad específicas para las  
operaciones con cepillo de alambre:  
Advertencias de seguridad específicas para  
operaciones de corte abrasivas:  
a) Tenga en cuenta que incluso durante la  
operación normal se expulsan cerdas de  
alambre del cepillo. Evite la presión excesiva  
en los alambres mediante cargas excesivas al  
cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar  
fácilmente a través de la ropa y/o la piel.  
b) Si se recomienda el uso de protector para las  
operaciones con cepillo de alambre, evite la  
interferencia del disco o cepillo de alambre con  
el protector. Puede que el disco o cepillo de  
alambre se expanda en diámetro debido a la carga  
de trabajo y a la fuerza centrífuga.  
a) Evite trabar el disco de corte al aplicar  
presión excesiva. No intente hacer un corte de  
profundidad excesiva. Aplicar presión excesiva  
al disco incrementa la carga y susceptibilidad a que  
se tuerza o atasque durante el corte, y de que se  
genere un retroceso brusco o rotura del disco.  
b) Evite colocar su cuerpo en línea directa o  
detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en  
su punto de operación, se esté alejando de su  
cuerpo, es posible que un retroceso brusco  
proyecte el disco en rotación y la herramienta  
eléctrica directamente hacia usted.  
c) Cuando el disco se atasque o interrumpa el  
corte por cualquier razón, apague la  
herramienta eléctrica y sosténgala sin mover  
hasta que el disco se detenga por completo.  
Nunca intente retirar el disco del área de corte  
Advertencias de seguridad adicionales:  
17. Cuando utilice discos de molido de centro  
hundido, asegúrese de utilizar solamente  
discos reforzados con fibra de vidrio.  
18. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas  
(especialmente la superficie de instalación) o  
la contratuerca. Si se dañan estas partes se  
podría romper el disco.  
19. Asegúrese de que el disco no esté haciendo  
contacto con la pieza de trabajo antes de  
activar el interruptor.  
20. Antes de utilizar la herramienta en una pieza  
de trabajo definitiva, déjala funcionar durante  
un rato. Observe para ver si hay vibración o  
bamboleo que pueda indicar una incorrecta  
instalación o disco mal equilibrado.  
mientras esté en movimiento  
o
podría  
generarse un retroceso brusco. Investigue y  
tome las acciones correctivas necesarias para  
eliminar la causa de estancamiento del disco.  
d) Evite reiniciar la operación de corte en la  
pieza de trabajo. Permita que el disco adquiera  
velocidad completa  
y
luego con cuidado  
introduzca el disco en el corte. Puede que el  
disco se atasque, se salga del camino o que  
genere un retroceso brusco si se reinicia estando  
insertado en la pieza de trabajo.  
e) Los tableros de soporte o las piezas de  
trabajo de tamaño muy grande minimizan el  
riesgo de que el disco se atasque o tenga un  
21. Utilice la superficie especificada del disco  
para realizar el molido.  
22. Tenga cuidado con las chispas volantes.  
Sujete la herramienta de forma que las  
chispas salgan volando en dirección contraria  
retroceso brusco.  
Las piezas de trabajo  
30  
 
a
usted  
y
otras personas  
o
materiales  
ADVERTENCIA:  
inflamables.  
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el  
producto (a base de utilizarlo repetidamente)  
sustituya la estricta observancia de las normas de  
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no  
seguir las normas de seguridad establecidas en este  
manual de instrucciones puede ocasionar graves  
23. No deje la herramienta en marcha. Tenga en  
marcha la herramienta solamente cuando la  
tenga en la mano.  
24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente  
después de operar la herramienta, puesto que  
puede estar extremadamente caliente  
quemarle la piel.  
y
lesiones personales.  
USD292-2  
25. Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada y desenchufada, o que el cartucho de  
batería se haya extraído antes de realizar  
cualquier trabajo en la herramienta.  
Símbolos  
A continuación se muestran los símbolos utilizados para  
la herramienta.  
26. Observe las instrucciones del fabricante  
sobre el montaje y uso correcto de los discos.  
volts o voltios  
Manipule  
discos.  
y
almacene cuidadosamente los  
amperes o amperios  
hertz  
27. No utilice reductores  
o
adaptadores para  
adaptar discos abrasivos con orificios  
grandes.  
28. Utilice solamente las bridas especificadas  
para esta herramienta.  
29. En herramientas diseñadas para instalación  
con orificio roscado del disco, asegúrese que  
la rosca del disco es lo suficientemente larga  
para aceptar la longitud del eje.  
30. Verifique que la pieza de trabajo esté  
correctamente sostenida.  
corriente alterna  
corriente alterna o directa  
velocidad en vacío  
Construcción clase II  
revoluciones o alternaciones por minuto  
31. Tenga cuidado, puesto que la rueda continúa  
girando después de apagada la herramienta.  
32. Si el lugar de trabajo es extremadamente  
caliente y húmedo, o muy contaminado con  
polvo conductor, utilice un interruptor de  
corto circuito de (30 mA) para garantizar la  
seguridad del operario.  
DESCRIPCIÓN DEL  
FUNCIONAMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de ajustar  
comprobar cualquier función en la misma.  
33. No utilice la herramienta con materiales que  
contengan asbesto.  
y
o
34. No utilice agua o lubricante para rectificar  
35. Asegúrese que se mantienen limpias las  
aberturas de ventilación cuando se trabaja en  
condiciones polvorientas. Si se necesita  
limpiar el polvo, primero desconecte la  
herramienta del cable principal (utilice objetos  
no metálicos) y evite dañar piezas internas.  
36. Cuando se utilice disco de corte, siempre  
trabaje con la protección recolectora de polvo  
del disco, requerida por el reglamento  
doméstico.  
Bloqueo del eje  
PRECAUCIÓN:  
No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste  
se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta.  
1. Bloqueo del eje  
1
37. Los discos de corte no se deben someter a  
ninguna presión lateral.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
010690  
Presione el bloqueo del eje para impedir que este gire  
cuando vaya a instalar o desmontar accesorios.  
31  
 
Accionamiento del interruptor  
PRECAUCIÓN:  
Instalación y desinstalación del protector de  
disco (para disco con centro hundido,  
multidisco/disco de corte abrasivo y disco de  
diamante)  
Antes de conectar la herramienta verificar siempre  
que el interruptor funciona correctamente y al  
soltarlo regresa a la posición de "APAGADO"  
PRECAUCIÓN:  
Cuando se utilice un disco para esmerilar de centro  
hundido/multidisco, disco flexible, disco de cepillo  
de alambres o disco cortador, el protector del disco  
deberá estar instalado en la herramienta de tal  
forma que el lado cerrado del protector siempre  
quede orientado hacia el operador.  
1. Gatillo del  
interruptor  
2. Botón de  
desbloqueo  
Use un protector de disco cuya figura corresponda  
con la aplicación específica.  
2
1
Para herramienta con protector de disco de tipo  
tornillo de bloqueo  
010691  
Se proporciona un bloqueo de la palanca de  
accionamiento para evitar que el interruptor sea jalado  
accidentalmente. Para iniciar la herramienta, jale el  
bloqueo de la palanca de accionamiento hacia el  
operador y luego jale la palanca interruptora. Suelte la  
palanca interruptora para detener la herramienta.  
1. Protector  
(guarda) de  
1
disco  
2. Tornillo  
2
3. Caja de  
cojinetes  
ENSAMBLE  
3
PRECAUCIÓN:  
010692  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de realizar  
cualquier trabajo en la misma.  
Coloque el protector de disco con la protuberancia en la  
banda de este protector alineada con la ranura de la caja  
de cojinetes. Luego gire el protector del disco a un  
ángulo que proteja al operador de acuerdo al trabajo a  
ser realizado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.  
Para desmontar el protector de disco, siga el  
procedimiento de instalación a la inversa.  
Para herramienta con protector de disco de tipo  
palanca de abrazadera  
y
Instalación de la empuñadura lateral (mango)  
PRECAUCIÓN:  
Antes de realizar una operación, asegúrese  
siempre de que la empuñadura lateral esté  
instalada firmemente.  
1. Protector  
(guarda) de  
1
disco  
2
2. Tornillo  
3. Caja de  
cojinetes  
4. Palanca  
3
4
010807  
010697  
Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición  
de la herramienta mostrada en la figura.  
2
1
1. Tornillo  
2. Palanca  
009431  
32  
 
Afloje la palanca en el protector de disco tras haber  
aflojado el tornillo. Coloque el protector de disco con la  
protuberancia en la banda de este protector alineada con  
la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el protector  
de disco a la posición que se muestra en la figura.  
Apriete la palanca para fijar el protector de disco. Si la  
palanca está muy apretada o muy floja para fijar el  
protector de disco, afloje o apriete el tornillo para ajustar  
el nivel de apretamiento de la banda del protector de  
disco.  
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de  
instalación a la inversa.  
ADVERTENCIA:  
Solamente accione el bloqueo del eje cuando el eje no  
esté moviéndose.  
Instalación o desmontaje de un disco flexible  
(accesorio opcional)  
ADVERTENCIA:  
Para desmontar el protector de disco, siga el  
procedimiento de instalación a la inversa.  
Utilice siempre el protector de disco suministrado  
cuando esté instalado en la herramienta un disco  
flexible. El disco puede desintegrarse durante la  
Instalación o desmontaje de un disco de  
esmerilar de centro hundido/multidisco  
utilización  
y
el protector ayuda  
a
reducir las  
posibilidades de que se produzcan heridas  
personales.  
ADVERTENCIA:  
Utilice siempre el protector de disco suministrado  
cuando instale en la herramienta un disco de  
esmerilar de centro hundido/multidisco. El disco  
puede desintegrarse durante la utilización y el  
protector ayuda a reducir las posibilidades de que  
se produzcan heridas personales.  
1. Contratuerca  
2. Disco flexible  
3. Plato de goma  
1
2
4. Brida interior  
3
4
1
2
3
1. Contratuerca  
2. Disco para  
esmerilar de centro  
hundido/multidisco  
3. Brida interior  
010700  
Siga las instrucciones para disco de amolar de centro  
hundido/multidisco pero también utilice un plato de goma  
sobre el disco. Vea el orden de montaje en la página de  
accesorios de este manual.  
Instalación o desmontaje de un disco  
abrasivo (accesorio opcional)  
010693  
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima  
de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.  
En caso de instalar un disco que con un grosor menor a  
3 mm, coloque la tuerca de fijación de tal forma que la  
protuberancia en ésta quede orientada hacia el lado  
exterior. De otra manera, colóquela de tal forma que la  
protuberancia de la tuerca de fijación encaje en el  
diámetro interior del disco.  
Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje  
firmemente para que el eje no pueda girar, después  
apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de  
tuerca.  
NOTA:  
Utilice accesorios para esmeriladora especificados  
en este manual. Estos deberán ser adquiridos  
aparte.  
1. Contratuerca  
2. Disco abrasivo  
3. Plato de goma  
1
2
3
1. Llave de tuercas  
2. Bloqueo del eje  
1
010703  
Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el  
plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para  
apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje  
firmemente para que el eje no pueda girar, después  
apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de  
contratuerca.  
2
010694  
33  
 
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de  
instalación a la inversa.  
Operación de esmerilado y lijado  
OPERACIÓN  
A
B
ADVERTENCIA:  
No deberá ser nunca necesario forzar la  
herramienta. El peso de la herramienta aplica la  
presión adecuada . El forzamiento y la presión  
excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura  
del disco.  
15°  
010695  
Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la  
herramienta durante el esmerilado.  
No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u  
otros discos contra la pieza de trabajo.  
Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una  
mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral.  
Encienda la herramienta y después aplique el disco a la  
pieza de trabajo.  
En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de  
unos 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.  
Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no  
trabaje con la esmeriladora en la dirección B porque  
tenderá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el  
borde del disco se haya redondeado con el uso, se podrá  
trabajar con el disco en ambas direcciones A y B.  
Evite los rebotes  
y
enganches del disco,  
especialmente cuando trabaje esquinas, bordes  
agudos, etc. Esto podría ocasionar la pérdida del  
control y retrocesos bruscos.  
No utilice NUNCA la herramienta con discos para  
cortar madera ni otros discos de sierra. Los discos  
de ese tipo cuando se utilizan en una amoladora  
con frecuencia ocasionan retrocesos bruscos y  
Operación con disco de corte abrasivo/disco  
de diamante (accesorio opcional)  
pérdida del control que conllevan  
personales.  
a
lesiones  
PRECAUCIÓN:  
1. Contratuerca  
2. Disco de corte  
abrasivo/Disco  
de diamante  
3. Brida interior  
4. Protector de disco  
para disco de corte  
abrasivo/disco de  
diamante  
1
2
Después de la operación, apague siempre la  
herramienta y espere hasta que el disco se haya  
parado completamente antes de dejar la  
herramienta.  
3
4
010799  
La orientación en la instalación para la tuerca de fijación  
y la brida interior varía en función del grosor del disco.  
Consulte la tabla a continuación.  
34  
 
100 mm (4")  
Disco abrasivo de corte  
Disco de diamante  
Grosor: menos de 4 mm (5/32")  
Grosor: 4 mm (5/32") o más  
Grosor: menos de 4 mm (5/32")  
Grosor: 4 mm (5/32") o más  
1
2
1
4
16 mm (5/8")  
16 mm (5/8")  
20 mm (13/16")  
20 mm (13/16")  
3
3
1. Contratuerca  
2. Disco abrasivo de corte  
3. Brida interior  
4. Disco de diamante  
115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")  
Disco abrasivo de corte  
Disco de diamante  
Grosor: menos de 4 mm (5/32")  
Grosor: 4 mm (5/32") o más  
Grosor: menos de 4 mm (5/32")  
Grosor: 4 mm (5/32") o más  
1
2
1
4
22,23 mm (7/8")  
22,23 mm (7/8")  
22,23 mm (7/8")  
22,23 mm (7/8")  
3
3
1. Contratuerca  
2. Disco abrasivo de corte  
3. Brida interior  
4. Disco de diamante  
010848  
eléctrica en la pieza de trabajo, el disco podrá  
estancarse, saltar o retroceder bruscamente.  
Durante las operaciones de corte, no cambie  
nunca el ángulo del disco. La aplicación de presión  
lateral en el disco de corte (al igual que en el  
amolado) hará que el disco se agriete y se rompa,  
ocasionando graves heridas personales.  
Un disco de diamante deberá ser utilizado  
perpendicularmente al material que se esté  
cortando.  
ADVERTENCIA:  
Al usar un disco de corte abrasivo / disco de  
diamante, asegúrese de usar sólo el protector de  
disco diseñado especialmente para usarse con  
discos cortadores.  
No utilice NUNCA un disco de corte para esmerilar  
lateralmente.  
No "atasque" el disco ni ejerza presión excesiva.  
No intente cortar con una profundidad de corte  
excesiva. Si fatiga en exceso el disco aumentará  
Operación con carda de alambres (accesorio  
opcional)  
la carga  
y
la susceptibilidad de retorcerse  
o
PRECAUCIÓN:  
doblarse el disco en el corte y existirá la posibilidad  
de producirse un retroceso brusco, rotura del disco  
y recalentamiento del motor.  
Compruebe la operación de la carda haciendo girar  
la herramienta sin carga, asegurándose de que no  
haya nadie enfrente ni en línea con la carda.  
No comience la operación de corte en la pieza de  
No utilice una carda que esté dañada  
o
trabajo.  
Deje que el disco alcance plena  
desequilibrada. La utilización de una carda dañada  
podrá aumentar la posibilidad de heridas causadas  
por el contacto con alambres rotos de la misma.  
velocidad y entre con cuidado en el corte moviendo  
la herramienta sobre la superficie de la pieza de  
trabajo.  
Si pone en marcha la herramienta  
35  
 
MANTENIMIENTO  
1. Cepillo de copa  
1
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre que la herramienta esté  
apagada y desconectada antes de intentar realizar  
una inspección o mantenimiento.  
AVISO:  
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),  
010702  
alcohol o sustancias similares. Puede que esto  
ocasione grietas o descoloramiento.  
Desconecte la herramienta y póngala al revés para  
permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio  
que haya en el eje. Rosque la carda de alambres en el  
eje y apriétela con la llave suministrada. Cuando utilice la  
carda, evite aplicar presión excesiva que haga doblar  
demasiado los alambres, ocasionando una rotura  
prematura.  
1. Abertura de  
ventilación del  
escape  
1
2. Abertura de  
ventilación  
Operación con disco de cepillo de alambres  
(accesorio opcional)  
2
009428  
PRECAUCIÓN:  
La herramienta y sus aberturas de ventilación han de  
mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación  
regularmente o siempre que los orificios empiecen a  
estar obstruidos.  
Compruebe la operación del disco de cepillo de  
alambres haciendo girar la herramienta sin carga,  
asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en  
línea con el disco de cepillo de alambres.  
No utilice un disco de cepillo de alambres que esté  
dañado o desequilibrado. La utilización de un disco  
de cepillo de alambres dañado podrá aumentar la  
posibilidad de heridas causadas por el contacto  
con alambres rotos.  
Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos  
de cepillo de alambres, asegurándose de que el  
disco encaje dentro del protector. El disco puede  
desintegrarse durante la utilización y el protector  
Para mantener la SEGURIDAD  
y
FIABILIDAD del  
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de  
las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento  
o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios  
de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre  
piezas de repuesto de Makita.  
ACCESORIOS  
PRECAUCIÓN:  
ayuda  
a
reducir las posibilidades de que se  
Estos  
accesorios  
o
aditamentos  
están  
produzcan heridas personales.  
recomendados para utilizar con su herramienta  
Makita especificada en este manual. El empleo de  
1. Carda de  
alambre  
cualesquiera otros accesorios  
o
acoplamientos  
1
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.  
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente  
para su fin establecido.  
Su herramienta se suministra con un protector de  
disco para utilizar con un disco de amolar de centro  
hundido, multidisco, disco flexible y disco de cepillo  
de alambres. También podrá utilizarse un disco de  
corte con un protector de disco opcional. Si decide  
utilizar su esmeriladora Makita con accesorios  
homologados que adquirirá en su distribuidor o  
centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de  
obtener y utilizar todas las llaves de apriete y  
protectores necesarios como se recomienda en  
este manual. De no hacerlo así, podrá resultar en  
heridas personales a usted y a otros.  
010699  
Desconecte la herramienta y póngala al revés para  
permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio  
que haya en el eje. Rosque el disco de cepillo de  
alambres en el eje y apriételo con las llaves.  
Cuando utilice un disco de cepillo de alambres, evite  
aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los  
alambres, ocasionando una rotura prematura.  
36  
 
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en  
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de  
servicio Makita local.  
1
2
13  
2
8
2
12  
3
4
3
3
6
9
11  
14  
10  
5
5
7
5
GA4034  
GA4534  
Empuñadura 36  
GA5034  
1
2
3
4
5
6
7
Protector de disco (para disco de corte abrasivo)  
Brida interior 35  
Brida interior 45  
Brida interior 45  
Disco de centro hundido/multidisco  
Contratuerca 10-35  
Plato de goma  
Disco flexible  
Contratuerca 5/8-45  
Contratuerca 5/8-45  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
8
9
Plato de goma 76  
Plato de goma 100  
Disco abrasivo  
Plato de goma 115  
10  
Contratuerca de lijado 10-30  
Contratuerca de lijado 5/8-48  
Contratuerca de lijado 5/8-48  
11  
12  
Carda de alambre  
Cepillo de Copa  
13  
14  
-
Protector de disco (para disco de corte abrasivo)  
Disco de corte abrasivo / Discos de diamante  
Llave de tuerca de bloqueo 20  
Llave de tuerca de bloqueo 28  
Llave de tuerca de bloqueo 28  
011017  
37  
 
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO  
Ésta Garantía no aplica para México  
Política de garantía  
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada  
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se  
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de  
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de  
la fecha de adquisición original. Si durante este  
periodo de un año se desarrollase algún problema,  
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con  
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio  
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el  
problema ha sido causado por mano de obra  
o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra  
opción, reemplazará) sin cobrar.  
Esta garantía no será aplicable cuando:  
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones  
por otros:  
se requieran reparaciones debido al desgaste  
normal:  
la herramienta haya sido abusada, mal usada o  
mantenido indebidamente:  
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.  
EN  
NINGÚN  
CASO  
MAKITA  
SE  
HARÁ  
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,  
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA  
VENTA O USO DEL PRODUCTO.  
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO  
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE  
ESTA GARANTÍA.  
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E  
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS  
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales  
específicos,  
y
usted podrá tener también otros  
derechos que varían de un estado a otro. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que  
la antedicha limitación o exclusión no le sea de  
aplicación  
a
usted. Algunos estados no permiten  
limitación sobre la duración de una garantía implícita,  
por lo que es posible que la antedicha limitación no le  
sea de aplicación a usted.  
EN0006-1  
38  
 
39  
 
< USA only >  
WARNING  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
< USA solamente >  
ADVERTENCIA  
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y  
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos  
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos  
productos quimicos son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y  
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.  
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos  
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad  
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente  
disenadas para filtrar particulas microscopicas.  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
884935-948  
GA4534-1  
 

LevelOne Switch GSW 1674T User Manual
LG Electronics Stereo System LHT854 User Manual
Linksys Network Card PLUSB10 User Manual
LOREX Technology Security Camera LW2301 User Manual
Magic Chef Freezer MCCF5WBX User Manual
Makita Saw LS1013F User Manual
Mark Of Fitness Home Gym XM 7604 User Manual
Matsui America DVD Recorder DVDR100 User Manual
McCulloch Lawn Mower 532 43 86 30 User Manual
Middleby Cooking Systems Group Oven PS360 PS360WB User Manual