Panasonic Electric Shaver ES RW30 S User Manual

Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Manual De Operación  
Instruções de operação  
(Household)  
Rechargeable Shaver  
Rasoir Rechargeable  
Afeitadora Recargable  
(Utilisation domestique)  
(Uso doméstico)  
(Para uso doméstico)  
Barbeador Recarregável  
Model No. ES‑RW30  
N° de modèle ES‑RW30  
Modelo No. ES‑RW30  
Modelo no. ES‑RW30  
Englishꢀ  
2
7
Françaisꢀ  
Españolꢀ  
Portuguêsꢀ  
12  
17  
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.  
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.  
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro.  
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e guarde este manual para uso futuro.  
 
sources.  
ThankꢀyouꢀforꢀchoosingꢀaꢀPanasonicꢀshaver.  
WithꢀourꢀWET/DRYꢀtechnology,ꢀyouꢀcanꢀenjoyꢀusingꢀyourꢀ  
Panasonicꢀshaverꢀdryꢀorꢀinꢀtheꢀshowerꢀorꢀbathꢀforꢀgentleꢀandꢀ  
easyꢀshaving.  
Adequate ambient temperature for charging is 0‑35 °C (3ꢀ‑  
95 °F).  
The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or  
floor mount position.  
Pleaseꢀreadꢀallꢀinstructionsꢀbeforeꢀuse.  
Cleaningꢀtheꢀshaver  
Warning ‑ Remove the shaver from the charging adaptor before  
cleaning it in water to prevent electric shock.  
Important  
If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot  
water. Do not soak the shaver in water for a long period of time.  
Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not use  
thinner, benzine or alcohol.  
Beforeꢀuse  
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving  
lather or for dry shaving.You can use this watertight shaver in  
the shower and clean it in water. The following is the symbol of  
Wet shaver. The symbol means that the hand‑held part may be  
used in a bath or shower.  
Storingꢀtheꢀshaver  
Remove the shaver from the charging adaptor when storing it.  
This appliance is not intended for use by persons (including  
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,  
or lack of experience and knowledge, unless they have been  
given supervision or instruction concerning use of the appliance  
by a person responsible for their safety. Children should be  
supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
Keep these operating instructions in a safe place.  
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and  
notice the difference.Your Panasonic WET/DRY shaver requires  
a little time to get used to because your skin and beard need  
about a month to adjust to any new shaving method.  
Usingꢀtheꢀshaver  
Caution ‑ The outer foil is very thin and can be damaged if not  
used correctly. Check that the foil is not damaged before using  
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as  
you will cut your skin.  
Chargingꢀtheꢀshaver  
Do not use any charging adaptor other than one specifically  
designed for this model (RE7‑61). Plug in the adaptor into a  
household outlet where there is no moisture and handle it with  
dry hands. The shaver may become warm during use and  
charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the  
shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat  
3
 
Partsꢀidentification  
Charging  
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose  
the speed.  
You can fully charge the shaver in 15 hours.  
A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves of 3  
minutes each.  
Turnꢀoffꢀtheꢀshaverꢀandꢀinsertꢀ  
1
itꢀinꢀtheꢀchargingꢀadaptorꢀasꢀ  
illustrated.  
Plugꢀinꢀtheꢀadaptorꢀintoꢀaꢀ  
householdꢀoutlet.  
2
A Protective cap  
B Outer foil section  
1 System outer foil  
2 System outer foil release  
buttons  
5 Switch lock button  
6 OFF/ON switch  
7 Appliance socket  
8 Trimmer  
9 Trimmer handle  
3 Foil frame  
C Inner blades  
E Charging adaptor (RE7‑61)  
: Charging plug  
D Main body  
4 Foil frame release buttons  
; Charge indicator lamp  
The charge indicator lamp glows and stays on until the shaver is  
removed from the charging adaptor.  
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an  
attachment plug adaptor of the proper configuration.  
4
 
Usingꢀtheꢀshaver  
Cleaning  
1. Remove the shaver from the  
charging adaptor.  
ꢀ. Apply some hand soap and  
some water to the outer foil.  
3. Turn the shaver on.  
4. Turn the shaver off after 10‑ꢀ0  
seconds.  
5. Remove the outer foil section  
and turn the shaver on.  
6. Clean the shaver and the  
outer foil section with running  
water.  
7. Wipe off any drops of water  
with a dry cloth.  
8. Dry the outer foil section and  
the shaver completely.  
9. Attach the outer foil section to  
the shaver.  
Depressꢀtheꢀ  
Holdꢀtheꢀshaverꢀasꢀ  
illustratedꢀaboveꢀandꢀ  
shave.  
1
switchꢀlockꢀbuttonꢀ 2  
andꢀslideꢀtheꢀOFF/  
ONꢀswitchꢀ  
upwards.  
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.  
Stretch your skin with your free hand and move the shaver  
back and forth in the direction of your beard.You may gently  
increase the amount of pressure as your skin becomes  
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does  
not provide a closer shave.  
Usingꢀtheꢀtrimmer  
Slide the trimmer handle up. Place at  
a right angle to your skin and move  
downwards to trim your sideburns.  
5
 
Replacingꢀtheꢀouterꢀfoilꢀandꢀtheꢀinnerꢀblades  
Removingꢀtheꢀbuilt-inꢀrechargeableꢀbattery  
system outer foil  
inner blade  
once every year  
ATTENTION:  
A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the  
product you have purchased. Please call 1‑800‑8‑BATTERY for  
information on how to recycle this battery.  
once every two years  
Replacingꢀtheꢀouterꢀfoil  
1. Press the system outer foil  
release buttons and lift the  
system outer foil upwards as  
illustrated.  
R
B
R
C
T
M
N i - M H  
ꢀ. Insert the system outer foil by  
pushing it downwards until it  
clicks.  
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the  
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can  
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.  
Replace it at an authorized service center. The battery replacing  
service is available only in the United States of America.  
Remove the shaver from the charging adaptor when removing  
the battery.  
Replacingꢀtheꢀinnerꢀblades  
1. Press the foil frame release  
buttons and lift the outer foil  
section upwards as illustrated.  
ꢀ. Remove the inner blades one  
at a time as illustrated.  
Do not touch the edges  
(metal parts) of the inner  
blades to prevent injury to  
your hand.  
Perform steps 1 to 8 and lift the battery, and then remove it.  
3. Insert the inner blades one at  
a time until they click as  
illustrated.  
FORYOURꢀCONVENIENCE,ꢀWEꢀHAVEꢀESTABLISHEDꢀATOLL-  
FREEꢀ(INꢀUSAꢀONLY)ꢀNATIONALꢀACCESSORYꢀPURCHASEꢀ  
HOTꢀLINEꢀATꢀ1-800-332-5368.  
INꢀCANADA,ꢀCONTACTꢀPANASONICꢀCANADAꢀINC.ꢀATꢀTHEꢀ  
ADDRESSꢀORTELEPHONEꢀNUMBERꢀONTHEꢀBACKꢀPAGE.  
6
 
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche  
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,  
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.  
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour  
le faire inspecter et réparer.  
4. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet  
dans les ouvertures de l’appareil.  
5. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des  
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de  
l’oxygène est administré.  
6. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/  
ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer  
des blessures au visage.  
7. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,  
puis pour débrancher, commutez toutes les  
commandes sur “arrêt”.  
8. Branchez le chargeur directement sur une prise  
secteur murale - n'utilisez aucun cordon  
prolongateur.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut  
toujours prendre des précautions de base, y compris  
les suivantes:  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.  
Afin de réduire tout risque  
DANGER d’électrocution:  
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans  
l’eau. Débranchez-le immédiatement.  
2. N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.  
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber  
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne  
déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un  
autre liquide.  
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise  
électrique immédiatement après usage, excepté  
pendant la charge.  
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.  
9. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de  
débrancher l'appareil.  
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie,  
MISES EN GARDEd’électrocution ou de blessures corporelles:  
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS  
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet  
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes  
handicapées, sur eux ou en leur présence.  
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage  
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez  
pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par  
le fabricant.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Alimentation: Voir la plaque signalétique sur le produit.  
Tension du moteur: 1,2 V c.c.  
Temps de recharge: 15 heures  
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.  
7
 
un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à une  
autre source de chaleur.  
La température adéquate pour le chargement est 0-35 °C (32-95 °F).  
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.  
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic.  
Avec notre technologie WET/DRY, vous pouvez utiliser votre rasoir  
Panasonic à sec ou sous la douche ou encore dans votre bain pour  
un rasage doux et facille.  
Nettoyage du rasoir  
Prière de lire toutes les instructions avant usage.  
Avertissement - Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de  
nettoyer ce dernier dans de l’eau, afin de ne pas vous électrocuter.  
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau  
chaude. Ne laissez pas tremper le rasoir dans l’eau trop longtemps.  
Nettoyez-le avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse.  
N’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.  
Important  
Avant utilisation  
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel  
de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le  
nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce  
symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut  
être utilisée dans un bain ou sous la douche.  
Rangement du rasoir  
Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de le ranger. Cet  
appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants  
y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou  
ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à  
une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes  
requises par la personne responsable de leur sécurité quant à  
l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer  
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conservez et rangez ces  
instructions dans un endroit sûr.  
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois  
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps  
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau  
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une  
nouvelle méthode de rasage.  
Utilisation du rasoir  
Attention - La grille de protection est très fine et peut être  
endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est  
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la  
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.  
Chargement du rasoir  
N'utilisez pas un adaptateur de charge autre que celui prévu pour ce  
modèle (RE7-61). Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui  
n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches. Le rasoir  
pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation et de son  
chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le rasoir dans  
8
 
Identification des pièces  
Charge  
Suivez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il paraît perdre de la  
vitesse.  
Vous pouvez charger complètement le rasoir en 15 heures.  
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 7 rasages de 3 minutes  
chacun.  
Mettez le rasoir hors marche et  
placez-le sur l’adaptateur de  
charge de la façon indiquée.  
1
2
Branchez l’adaptateur à la prise  
secteur.  
A
B
Couvercle de protection  
Section de la grille de protection  
4
5
6
Boutons de déverrouillage du  
cadre de grille de protection  
Bouton de verrouillage  
d’interrupteur  
Interrupteur de mARChE/  
ARRêT  
Prise  
Taille-favoris  
Levier du taille-favoris  
1
2
Grille de protection du  
système  
Boutons de déverrouillage de  
la grille de protection du  
système  
7
8
9
3
Cadre de la grille de  
protection  
Le témoin lumineux de charge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le  
rasoir soit retiré de l’adaptateur de charge.  
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez  
un adaptateur de prise de la même configuration.  
C
D
Lames intérieures  
Corps principal  
E
Adaptateur de charge (RE7-61)  
:
Fiche de charge  
;
Témoin lumineux de charge  
9
 
Utilisation du rasoir  
Nettoyage  
1. Retirez le rasoir de l’adaptateur  
de charge.  
2. Nettoyez la grille de protection  
avec de l’eau savonneuse.  
3. mettez le rasoir en marche.  
4. mettez le rasoir hors marche  
après environ 10-20 secondes.  
5. Retirez la section de la grille de  
protection et mettez le rasoir en  
marche.  
6. Nettoyez le rasoir et la section de  
la grille de protection avec de  
l’eau courante.  
7. Essuyez toute trace d’eau à l’aide  
d’un chiffon sec.  
Appuyez sur le  
bouton de  
Tenez le rasoir comme  
illustré ci-dessus et rasez-  
vous.  
1
2
verrouillage de  
l’interrupteur et  
faites glisser  
l’interrupteur de  
MARCHE/ARRêT  
vers le haut.  
8. Faites sécher la section de la  
grille de protection et le rasoir  
complètement.  
9. Fixez la section de la grille de  
protection au rasoir.  
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.  
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours  
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à  
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait  
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.  
Utilisation du taille-favoris  
Faites glisser le levier du taille-favoris  
vers le haut. Positionnez le taille-favoris à  
angle droit sur votre peau et descendez  
pour tailler vos favoris.  
10  
 
Remplacement de la grille de protection et des lames  
intérieures  
Retrait de la pile rechargeable intégrée  
ATTENTION:  
grille de protection du système une fois par an  
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au  
nickel-métal-hydrure (Nimh). Pour des renseignements sur le recyclage  
de la pile, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.  
lame intérieure du système  
une fois tous les deux ans  
Remplacement de la grille de protection  
1. Appuyez sur les boutons de  
R
B
R
C
déverrouillage de la grille de  
protection et soulevez comme  
indiqué sur l’illustration.  
2. Insérez la grille de protection du  
système en l’abaissant jusqu’à ce  
qu’elle émette un “clic”.  
T
M
N i - M H  
Retirez la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut.  
Ne démontez pas et ne remettez pas la pile en place pour utiliser à  
nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une  
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service  
agréé. Le service de remplacement de pile n’est disponible qu’aux  
États-Unis.  
Remplacement des lames intérieures  
1. Appuyez sur les boutons de  
déverrouillage de la grille de  
protection et tirez cette dernière  
vers le haut comme indiqué sur  
l’illustration.  
2. Retirez les lames intérieures, une  
à la fois comme indiqué sur  
l’illustration.  
Retirez le rasoir de l’adaptateur de charge avant de retirer la pile.  
Effectuez les étapes de  
1
à
8
, surélevez la pile, et retirez-la.  
Ne touchez pas le fil (partie  
métallique) des lames  
intérieures pour ne pas vous  
blesser les mains.  
3. Insérez les lames intérieures, une  
à la fois, jusqu’à ce qu’elles  
émettent un “clic”, comme indiqué  
sur l’illustration.  
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC PANASONIC CANADA INC. À  
L'ADRESSE OU AU NUMÉRO DE TÉLÉPHONE FIGURANT À  
L'ENDOS DU MANUEL.  
11  
 
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el  
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se  
ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a  
un centro de servicio para examinarlo y repararlo.  
4. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por  
cualquier abertura.  
5. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se  
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté  
administrando oxígeno.  
6. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las  
láminas están dañadas, ya que podría causarle  
heridas en la cara.  
7. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,  
luego, al toma corriente. Para desconectarlo, coloque  
todos los controles en la posición “apagado” y, a  
continuación, retire el enchufe del toma corriente.  
8. Enchufe el directorio de carga en el tomacorriente -  
no use un cable de extensión.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben  
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las  
siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.  
Para reducir el riesgo de  
PELIGROdescargas eléctricas:  
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído  
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.  
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la  
ducha.  
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda  
caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo  
deje caer en agua o algún otro líquido.  
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe  
siempre este aparato de la toma eléctrica luego de  
utilizarlo.  
9. Desenchufe el cargador antes de enchufar o  
desenchufar el dispositivo.  
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.  
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,  
ADVERTENCIAdescargas eléctricas o lesiones:  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Fuente de alimentación: Ver placa de identificación en el producto.  
Voltaje del motor: 1,2 V DC  
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el  
dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o  
minusválidos.  
ESPECIFICACIONES  
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el  
que se ha diseñado como se describe en este  
manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido  
recomendado por el fabricante.  
Tiempo de carga: 15 horas  
Este producto está destinado solamente para uso doméstico.  
1ꢀ  
 
lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras  
fuentes de calor.  
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0-35 ºC (32-  
95 ºF).  
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una  
posición vertical o en el suelo.  
Gracias por preferir una afeitadora Panasonic.  
Con nuestra tecnología WET/DRY, usted puede disfrutar el uso de  
su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o baño para una  
afeitada suave y fácil.  
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usarla.  
Limpieza de la afeitadora  
Importante  
Advertencia- Quite la afeitadora del adaptador de carga antes de  
limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.  
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua  
caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de  
tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice  
disolventes, bencina ni alcohol.  
Antes de utilizarlo  
Esta afeitadora en mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en  
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta  
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El  
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El siguiente  
símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o  
ducha.  
Guardado de la afeitadora  
Quite la afeitadora del adaptador de carga cuando la guarde. Este  
aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con  
limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de  
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo  
supervisión o se les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato.  
Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen  
con el aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar  
seguro.  
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su  
afeitadora Panasonic en mojado/Seco requiere algo de tiempo para  
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes  
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.  
Utilización de la afeitadora  
Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se  
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes  
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro  
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.  
Carga de la afeitadora  
No utilice ningún adaptador de carga que no sea el que se diseñó  
específicamente para este modelo (RE7-61). Enchufe el adaptador en  
Un tomacorriente donde no haya humedad y manéjelo con las manos  
secas. El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga.  
Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato en un  
13  
 
Identificación de las partes  
Carga  
Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece  
perder la velocidad.  
Puede cargar completamente la afeitadora en 15 horas.  
Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 7  
afeitadas de 3 minutos cada una.  
Apague la afeitadora e insértela  
en el adaptador de carga según  
se muestra en la ilustración.  
1
2
Enchufe el adaptador en un  
tomacorriente.  
A
B
Tapa protectora  
Sección de la lámina exterior  
5
6
Botón de bloqueo del  
Interruptor  
Interruptor Apagado/  
Encendido  
Conexión del aparato  
Recortador de Patillas  
mango del Recortador de  
Patillas  
1
Lámina exterior  
2
Botones de liberación de la  
lámina exterior  
7
8
9
3
marco de la lámina  
C
D
Cuchillas internas  
Cuerpo principal  
El indicador de carga se ilumina y permanece así hasta que se quita la  
afeitadora del adaptador de carga.  
Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un  
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.  
4
Botones de liberación del  
marco de la lámina  
E
Adaptador de carga (RE7-61)  
:
Enchufe de carga  
Indicador de carga  
;
14  
 
Utilización de la afeitadora  
Limpieza  
1. Quite la afeitadora del adaptador  
de carga.  
2. Aplique jabón de manos y un  
poco de agua a la lámina exterior.  
3. Encienda la afeitadora.  
4. Apague la afeitadora después de  
10-20 segundos.  
5. Retire la sección de la lámina  
exterior y encienda la afeitadora.  
6. Limpie la afeitadora y la sección  
de la lámina exterior con agua  
corriente.  
7. Limpie las gotas de agua con un  
paño seco.  
8. Seque completamente la sección  
de la lámina exterior y la  
afeitadora.  
Pulse el botón de  
bloqueo del  
interruptor y deslice  
el interruptor de  
Apagado/Encendido  
hacia arriba.  
Sujete la afeitadora como  
se muestra en la imagen y  
aféitese.  
1
2
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.  
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y  
atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a  
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión  
excesiva no proporciona un afeitado más al ras.  
9. monte la sección de la lámina  
exterior en la afeitadora.  
Utilización del Recortador de patillas  
Deslice el mango del recortador hacia  
arriba. Colóquelo en ángulo recto con su  
piel y muévalo hacia abajo para recortar  
las patillas.  
15  
 
Sustitución de la lámina exterior y la cuchilla interna  
Retirar la batería recargable interna  
lámina exterior  
cuchilla interna  
una vez al año  
ATENCIÓN:  
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de hidruros  
de metal níquel (Ni-mh) reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY  
para obtener información acerca de cómo reciclar esta batería.  
una vez cada dos años  
Sustitución de la lámina exterior  
1. Pulse los botones y levante la  
lámina exterior como se muestra  
en la ilustración.  
2. Inserte la lámina exterior  
empujándola hacia abajo hasta  
que haga clic.  
R
B
R
C
T
M
N i - M H  
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.  
No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la  
afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en  
un centro de servicio autorizado. El servicio de reemplazo de batería está  
disponible solamente en los Estados Unidos de América.  
Sustitución de las cuchillas internas  
1. Pulse los botones de liberación  
del marco de la lámina y levante  
la sección de la lámina exterior  
como se muestra en la  
Quite la afeitadora del adaptador de carga cuando extraiga la batería.  
Lleve a cabo los pasos  
1
a
8
y levante la batería, después retírela.  
ilustración.  
2. Retire las cuchillas internas de  
una en una como se muestra en  
la ilustración.  
No toque los bordes (partes de  
metal) de las cuchillas internas  
para evitar heridas en las  
manos.  
3. Inserte las cuchillas internas de  
una en una hasta que hagan clic  
tal y como se muestra en la  
ilustración.  
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA  
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE  
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.  
16  
 
3. Nunca opere este aparelho se o cabo ou o plugue de  
força estiver danificado, se não estiver funcionando  
adequadamente, se tiver caído ou sido danificado ou  
caído na água. Leve o aparelho à Assistência  
Técnica Autorizada Panasonic para testes e reparos.  
4. Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto em  
qualquer abertura.  
5. Não utilize este aparelho em ambientes externos, nem  
o opere onde produtos de spray estejam sendo  
utilizados ou onde oxigênio esteja sendo administrado.  
6. Não utilize este aparelho com lâminas de barbear e/  
ou o conjunto da lâmina externa danificados, pois  
podem ocorrer ferimentos.  
7. Conecte sempre o carregador primeiramente à unidade  
e em seguida à tomada de força. Para desconectar  
este aparelho, “desligue” todos os controles e em  
seguida remova o plugue da tomada de força.  
8. Conecte o carregador direto na tomada e não use  
um cabo de extensão.  
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
Ao utilizar um aparelho elétrico, precauções básicas  
devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:  
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho.  
Para reduzir o risco de choque  
elétrico:  
1. Não pegue um aparelho que tenha caído na água.  
Desconecte-o imediatamente da tomada.  
2. O carregador não se destina à imersão ou uso  
durante o banho.  
PERIGO  
3. Não coloque ou guarde este aparelho onde possa  
cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou  
pia. Não coloque este aparelho na água nem o deixe  
cair na água ou em outro líquido.  
4. Exceto quando carregar, sempre desconecte este  
aparelho da tomada elétrica imediatamente após utilizá-lo.  
5. Desconecte este aparelho da tomada de força antes  
da limpá-la.  
9. Desconecte o carregador antes de conectar ou  
desconectar o aparelho.  
Para reduzir o risco de queimaduras, fogo,  
ADVERTêNCIA choque elétrico ou ferimentos pessoais.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
1. Uma supervisão atenta é necessária quando este  
aparelho for utilizado perto de crianças ou por  
portadores de deficiência física.  
ESPECIFICAÇÕES  
Fonte de alimentação: Ver a placa identificatoria sobre o produto.  
Tensão do motor:  
Tempo de carga:  
1,2 V CC  
15 horas  
2. Utilize este aparelho somente para o uso ao qual se  
destina conforme descrito neste manual. Não utilize  
acessórios não recomendados pelo fabricante.  
Este aparelho se destina somente ao uso doméstico.  
17  
 
força onde não haja umidade e manipule-o com as mãos secas. O  
barbeador pode se aquecer durante o uso e durante o processo de  
carga. Contudo, isto não é um defeito. Não carregue o barbeador se  
este estiver exposto à luz solar direta ou outras fontes de calor.  
A temperatura ambiente adequada para a carga é de 0 a 35°C.  
O adaptador deve ser corretamente posicionado na posição vertical ou  
na posição de montagem sobre uma superfície plana de modo que  
não se desconecte da tomada.  
Obrigado por escolher um barbeador Panasonic.  
Com nossa tecnologia a úmido/seco, você pode aproveitar e usar  
seu barbeador Panasonic a seco, no chuveiro, ou no banho, para  
um barbear suave e fácil.  
Leia as todas instruções antes de usar.  
Importante  
Limpando o barbeador  
Antes de utilizar  
Advertência – Antes de limpar o aparelho de barbear com água,  
remova-o do recarregador, para prevenir choque elétrico.  
mantenha ambas as lâminas internas inseridas. Se somente uma das  
lâminas internas estiver inserida, o barbeador poderá ser danificado.  
Lave o barbeador sob água corrente. Não utilize água salgada ou  
fervente. Não mergulhe o barbeador na água durante muito tempo.  
Limpe-o com um pano umedecido com água e sabão. Não utilize tiner,  
benzina ou álcool.  
Este barbeador deve ser utilizado para o barbear úmido com espuma  
ou para o barbear a seco. Pode-se utilizar este barbeador à prova  
d’água no chuveiro e lavá-lo com água. O símbolo a seguir indica o  
uso do barbeador no modo Úmido. Este símbolo significa que o  
aparelho portátil em questão pode ser utilizado durante o banho ou no  
chuveiro. A utilização do aparelho sob o chuveiro não pode ser  
realizada com o Adaptador conectado ao Barbeador, para evitar  
choque elétrico.  
Guardar o aparelho de barbear  
Remova o aparelho de barbear do recarregador quando for guardá-lo.  
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo  
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais,  
ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham  
recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma  
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser  
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Guarde  
estas instruções de operação em um local seguro.  
Experimente barbear-se com espuma durante pelo menos três  
semanas e note a diferença. Sua pele e a sua barba precisam de  
cerca de um mês para se ajustar a qualquer novo método de barbear.  
Utilizando o barbeador  
Cuidado – O conjunto da lâmina externa é muito fino e pode ser  
danificado se não for utilizado corretamente. Verifique se o conjunto  
não está danificado antes de utilizar o aparelho. Não utilize o aparelho  
se o conjunto da lâmina externa ou outro item estiver danificado, já  
que a pele poderá sofrer cortes.  
Carregando o barbeador  
Não use nenhum recarregador, a não ser o especificamente projetado  
para este modelo (RE7-61). Conecte o adaptador a uma tomada de  
18  
 
Identificação das peças  
Carregamento  
Siga estes passos para recarregar o barbeador, caso ele pareça estar  
perdendo velocidade.  
Você pode recarregar completamente o aparelho em 15 horas.  
Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente 7  
barbas de 3 minutos cada.  
Desligue o barbeador e insira o  
recarregador, conforme  
ilustrado.  
1
2
Ligue o transformador a uma  
tomada de corrente.  
A
B
Tampa protetora  
Parte externa  
5
Botão de bloqueio de  
interruptor  
1
2
Lâmina externa do sistema  
Botões de libertação da  
lâmina exterior do sistema  
Estrutura da lâmina  
6
7
8
9
Interruptor de desligar/ligar  
Terminal de conexão  
Aparador  
3
Botão do aparador  
C
D
Lâminas interiores  
Corpo principal  
E
Recarregador (RE7-61)  
:
;
Plugue de recarregamento  
Luz indicativa de  
A luz indicativa de recarregamento Acenderá e permanecerá acesa até  
que o aparelho de barbear seja removido do recarregador.  
Se o formato do plugue não combinar com o formato da tomada de  
força, utilize um adaptador opcional que tenha o formato adequado.  
4
Botões de libertação da  
estrutura da lâmina  
recarregamento  
19  
 
Utilização do barbeador  
Limpar  
1. Remova o barbeador do  
carregador.  
2. Aplique sabonete e água à lâmina  
exterior.  
3. Ligue o barbeador.  
4. Desligue o barbeador ao fim de  
10-20 segundos.  
5. Remova a parte externa e ligue o  
barbeador.  
6. Limpe o barbeador e a parte  
externa com água corrente.  
7. Limpe quaisquer gotas de água  
com um pano seco.  
8. Seque completamente a parte  
externa e o barbeador.  
9. Introduza a parte externa ao  
barbeador.  
Pressione o botão  
Segure o barbeador  
conforme ilustrado acima  
e barbeie.  
1
2
de bloqueio do  
interruptor e deslize  
o interruptor de  
desligar/ligar para  
cima.  
Comece a se barbear aplicando uma leve pressão sobre o rosto.  
Estique a pele com a outra mão e mova o barbeador para trás e para  
frente na direção de crescimento dos pelos. Pode-se suavemente  
aumentar a pressão conforme a sua pele se acostumar a este  
barbeador. A aplicação de uma pressão excessiva não resulta em um  
barbear mais eficaz.  
Utilização do aparador  
Deslize o aparador para cima. Ajuste-o  
em ângulo reto à sua pele e mova-o para  
baixo para aparar suas costeletas.  
ꢀ0  
 
Substituição da lâmina exterior e lâmina interior  
Remoção da bateria interna recarregável  
Remova a bateria interna recarregável antes de eliminar o barbeador.  
Certifique-se de que a bateria será eliminada em um local apropriado, se  
tal existir em seu pais. Não desmonte nem substitua a bateria por si só  
ou de forma a poder ser utilizada novamente. Tal poderá resultar em fogo  
ou choque elétrico.  
lâmina exterior do sistema  
lâminas interiores  
uma vez por ano  
uma vez de 2 em 2 anos  
Substituição da lâmina exterior  
1. Pressione os botões e levante  
conforme ilustrado.  
2. Introduza a lâmina exterior do  
sistema empurrando-a para baixo  
até fazer um clique.  
Remova o barbeador do carregador ao retirar a bateria.  
Execute os passo  
1
a
8
e levante a bateria e depois retire-a.  
Substituição das lâminas interiores  
1. Aperte os botões para soltar – e  
levante a parte externa, conforme  
ilustrado.  
2. Remova as lâminas interiores  
uma de cada vez conforme  
ilustrado.  
Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais  
Este barbeador contém baterias de Níquel-hidreto metálico.  
Certifique-se de que as baterias serão eliminadas em um local  
apropriado, se tal existir em seu pais.  
Não toque nas bordas (partes  
metálicas) das lâminas internas  
para evitar lesões em suas  
mãos.  
3. Introduza as lâminas interiores  
uma de cada vez até fazerem um  
clique conforme ilustrado.  
ꢀ1  
 
MEMO  
 
MEMO  
 
INꢀUSAꢀCONTACT:  
Panasonic Consumer Electronics Company  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way ꢀF‑3 Secaucus, NJ 07094  
INꢀCANADAꢀCONTACT:  
AUꢀCANADA,ꢀCONTACTERꢀ:  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W ꢀT3  
(905) 6ꢀ4‑5010  
ENꢀMEXICOꢀCONTACTEꢀCON:  
Panasonic de Mexico, S.A. de C.V.  
Felix Cuevas 6, Pisos ꢀ y 3,  
Col.Tlacoquemecatl del Valle  
Mexico, D.F.  
C.P. 03ꢀ00  
Tel : 01(55) 548 1000  
ENꢀPANAMAꢀCONTACTEꢀCON:  
Panasonic Latin America. S.A.  
P.O. Box 0816‑03164  
Panama, Republic of Panama  
Tel : (507) ꢀ9‑ꢀ955  
ENꢀBRASILꢀCONTACTEꢀCON:  
Panasonic do Brasil Limitada.  
Rua Cubatão, 3ꢀ0 ‑ 8º andar  
Paraíso  
CEP: 04013‑001  
São Paulo ‑ SP  
Phone: 55 11 389‑4000  
Serviceꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessories  
Dépannageꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessoires  
Callꢀ1-800-338-0552ꢀ(InꢀUSA)  
http://www.panasonic.com/shavers/ꢀ  
Callꢀ1-800-561-5505ꢀ(InꢀCanada)  
Composerꢀleꢀ1-800-561-5505ꢀ(AuꢀCanada)  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impresso na China  
0000000000 X0000‑0  
F EN, FR, ES, BR (U.S.A./CANADA/BRAZIL)  
 

MTD Blower F5 F8 User Manual
Murphy Switch WD300 Series User Manual
National Instruments Computer Accessories 3x User Manual
NETGEAR Network Card AX742 User Manual
NuTone Fan ILRF User Manual
Omega Speaker Systems Network Card wi Series User Manual
Optimus VCR 112 16 549 User Manual
Oregon Clock RGR682 User Manual
Ozaki Worldwide Portable Speaker Dotadot101 User Manual
Panasonic DVD Player DVD LS84 User Manual